[Oshi no Ko] Season 3 Insert Song – B no Revenge Lyrics

Original Title: Bのリベンジ
Artist: Igoma Yurie as B-Komachi Ruby – Han Megumi as B-Komachi Arima Kana – Okubo Rumi as B-Komachi MEM-cho
Year: 2026
Catalog Number: ZMCZ-18891

RomajiKanjiEnglishSpanishFrench

Romaji

Itsuka ano doomu ippai no
Ai de kimi wo someru wa Ah, Ah, Ah, Ah
Watashitachi wa hoshi no ko
Kagayaku tame ni umaretekita no sa
Kimi ga nozondekureta
Ichiban hikaru saioshi ni naritai

Kousa shiteyuku supottoraito
Honban wa kore kara
Misete kimi no romansu
U-O mo guruguruguru

Chika kara hajimaru gyakushuu geki
Ima ni mitenasai ano te kono te Make it
Mou modorenai kono michi wo susumu shika nai
Shippo tsukanda chansu zettai ni nigasanai

Anata no aidoru de zutto iru tame ni

Itsuka, itsuka ano doomu ippai no
Sairiumu de kimi wo someteageru wa
Kouhou udegumi kareshi zurashite mo
Chanto nakasechau kara Ah, Ah, Ah
Mada tarinai! hitokiwa kirameku ittousei
Mitasarenai! kono mama ja yuutousei
Todoku wakenai!? soroi mo sorotte
What you gonna say?
Mou yume ja nai yume janai ribenji
Mou yume ja nai ano hi no ribenji

Watashi tachi wa hoshi no ko
Shiawase ni naru tame umarekawatta no sa
Kimi ga ataetekureta
Ai ni zenryoku de kotaeteitai

Me ga kuramu you na
Ikisugita setto risuto
Norikonashite wanman
Me no mae wa guruguru

Chikachika hikari ga majiwariai
Ano hi ga furasshubakku
Honto dare no sei?
Iya waraeru kurai kimi no sei
Zenbu zenbu kimi da zenbu zenbu kimi da
Zenbu zenbu kimi da zenbu kimi no sei da

Anata no aidoru de zutto iru tame ni

Itsuka, itsuka ano doomu ippai no
Sairiumu de kimi wo someteageru wa
Kouhou udegumi kareshi zurashite mo
Chanto nakasechau kara Ah, Ah, Ah
Mada tarinai! hitokiwa kirameku ittousei
Mitasarenai! kono mama ja yuutousei
Todoku wakenai!? soroi mo sorotte
What you gonna say?
Mou yume ja nai yume ja nai ribenji
Mou yume ja nai ano hi no ribenji

 

Kanji

いつか あのドームいっぱいの
愛で君を染めるわAh, Ah, Ah, Ah

私たちは星の子
輝くために 生まれてきたのさ
君が望んでくれた
一番光る 最推しになりたい

交差してゆくスポットライト
本番はこれから
見せて君のロマンス
U-O もグルグルグル

地下から始まる逆襲劇
今に見てなきい あの手この手 make it
もう戻れない この道を進むしかない
尻尾掴んだチャンス 絶対に逃さない

あなたのアイドルで ずっといるために

いつか, いつかあのドームいっぱいの
サイリウムで君を染めてあげるわ
後方腕組み彼氏ヅラしても
ちゃんと泣かせちゃうから Ah, Ah, Ah
まだ足りない! ひときわキラめく一等星
満たされない! このままじゃ優等生
届くわけない? 揃いも揃って
What you gonna say?

もう夢じゃない 夢じゃないリベンジ
もう夢じゃない あの日のリベンジ

私たちは星の子
幸せになるため 生まれ変わったのさ
君が与えてくれた
愛に全力で 応えていたい

目が眩むような
行き過ぎたセットリスト
乗りこなしてワンマン
目の前はグルグル

チカチカ光が交わり合い
あの日がフラッシュバック
ホント誰のせい?
いや笑えるくらい君のせい
全部全部君だ 全部全部君だ
全部全部君だ 全部君のせいだ

あなたのアイドルで ずっといるために

いつか,いつかあのドームいっぱいの
サイリウムで君を染めてあげるわ
後方腕組み彼氏ヅラしても
ちゃんと泣かせちゃうからAh, Ah, Ah
まだ足りない! ひときわキラめく一等星
満たされない! このままじゃ優等生
届くわけない? 揃いも揃って
What you gonna say?

もう夢じゃない 夢じゃないリベンジ
もう夢じゃない あの日のリベンジ

 

English Translation

Someday I’ll paint you with love
That will fill this dome, ah-ah-ah-ah.

We are star children.
We were born, to shine.
I want to become your brightest idol,
Just as you wished.

The spotlights intersect.
The performance begins here.
Show me your romance.
And twirl the glow sticks.

The drama of the counterattack begins from underground.
Look at me, I’ll use every trick, to make it.
There’s no turning back now, I can only keep moving on this path.
I’ll miss no way the chance, the tail of which I grabbed.

So that I can always remain your idol…

Someday, someday I’ll paint you
With psylliums that will fill this dome.
Even if you stand behind with your arms crossed, pretending to be my boyfriend,
I’ll still make you burst into tears, ah-ah-ah.
So it’s still not enough! A star of the first magnitude, shining so much brighter than the others,
I’m not satisfied! This way I’ll just remain a top student.
Doesn’t this really get through to you? We’ll all get together,
What you gonna say?

This isn’t a dream anymore, this isn’t a dream, this is revenge.
This isn’t a dream anymore, this is revenge for that day.

We are star children.
We were reborn, to find happiness.
I want to give all my strength
To repay the love you gave me.

I one-man headed
This dizzying,
Overly impressive set list.
Everything is spinning before my eyes.

Twinkling lights intersect
And flashback me to that day.
Whose fault is this really?
No, funny, but it’s your fault.
It’s all, all you, it’s all you, all you.
It’s all, all you, it’s all your fault.

So that I can always remain your idol…

Someday, someday I’ll paint you
With psylliums that will fill this dome.
Even if you stand behind with your arms crossed, pretending to be my boyfriend,
I’ll still make you burst into tears, ah-ah-ah.
So it’s still not enough! A star of the first magnitude, shining so much brighter than the others,
I’m not satisfied! This way I’ll just remain a top student.
Doesn’t this really get through to you? We’ll all get together,
What you gonna say?

This isn’t a dream anymore, this isn’t a dream, this is revenge.
This isn’t a dream anymore, this is revenge for that day.

 

Spanish Translation

Algún día te pintaré con amor
Que llenará este estadio, ah-ah-ah-ah.

Somos hijos de las estrellas.
Nacimos para brillar.
Quiero convertirme en tu ídolo más brillante,
Tal como lo deseaste.

Los focos se cruzan.
La actuación comienza aquí.
Muéstrame tu romance.
Y agita las barras de luz.

El drama de la contraofensiva comienza desde abajo.
Mírame, usaré cada truco para lograrlo.
No hay vuelta atrás ahora, solo puedo seguir avanzando por este camino.
No perderé la oportunidad cuya cola ya agarré.

Para poder seguir siendo siempre tu ídolo…

Algún día, algún día te pintaré
Con barras de luz que llenarán este estadio.
Aunque te quedes detrás con los brazos cruzados, fingiendo ser mi novio,
Igual te haré estallar en lágrimas, ah-ah-ah.
¡Así que todavía no es suficiente! Una estrella de primera magnitud, que brilla mucho más que las demás,
¡No estoy satisfecha! De esta manera solo seguiré siendo una estudiante ejemplar.
¿De verdad esto no te llega? Nos reuniremos todos,
¿Qué vas a decir?

Esto ya no es un sueño, esto no es un sueño, esto es venganza.
Esto ya no es un sueño, esto es la venganza de aquel día.

Somos hijos de las estrellas.
Renacimos para encontrar la felicidad.
Quiero dar todas mis fuerzas
Para corresponder al amor que me diste.

Dirigí en solitario
Esta vertiginosa,
Impresionante lista de canciones.
Todo gira ante mis ojos.

Las luces parpadeantes se cruzan
Y me llevan de vuelta a ese día.
¿De quién es realmente la culpa?
No, es curioso, pero es culpa tuya.
Todo, todo tú, todo tú, todo tú.
Todo, todo tú, toda la culpa es tuya.

Para poder seguir siendo siempre tu ídolo…

Algún día, algún día te pintaré
Con barras de luz que llenarán este estadio.
Aunque te quedes detrás con los brazos cruzados, fingiendo ser mi novio,
Igual te haré estallar en lágrimas, ah-ah-ah.
¡Así que todavía no es suficiente! Una estrella de primera magnitud, que brilla mucho más que las demás,
¡No estoy satisfecha! De esta manera solo seguiré siendo una estudiante ejemplar.
¿De verdad esto no te llega? Nos reuniremos todos,
¿Qué vas a decir?

Esto ya no es un sueño, esto no es un sueño, esto es venganza.
Esto ya no es un sueño, esto es la venganza de aquel día.

 

French Translation

Un jour je te peindrai avec amour
Qui remplira ce dôme, ah-ah-ah-ah.

Nous sommes des enfants des étoiles.
Nous sommes nés pour briller.
Je veux devenir ton idole la plus brillante,
Tout comme tu le souhaitais.

Les projecteurs se croisent.
La représentation commence ici.
Montre-moi ton romantisme.
Et agite les bâtons lumineux.

Le drame de la contre-attaque commence par le bas.
Regarde-moi, j’userai de tous les moyens pour y arriver.
Il n’y a plus de retour en arrière, je ne peux que continuer sur cette voie.
Je ne raterai sous aucun prétexte cette chance dont j’ai attrapé la queue.

Pour que je puisse toujours rester ton idole…

Un jour, un jour je te peindrai
Avec des bâtons lumineux qui rempliront ce dôme.
Même si tu restes derrière les bras croisés, en faisant semblant d’être mon petit ami,
Je te ferai quand même éclater en larmes, ah-ah-ah.
Alors c’est encore insuffisant ! Une étoile de première magnitude, qui brille tellement plus que les autres,
Je ne suis pas satisfaite ! De cette façon je resterai juste une première de classe.
Est-ce que ça ne vous touche vraiment pas ? On se retrouvera tous ensemble,
Qu’est-ce que tu vas dire ?

Ce n’est plus un rêve, ce n’est pas un rêve, c’est une vengeance.
Ce n’est plus un rêve, c’est la vengeance de ce jour-là.

Nous sommes des enfants des étoiles.
Nous sommes renés pour trouver le bonheur.
Je veux donner toutes mes forces
Pour rendre l’amour que tu m’as donné.

J’ai dirigé seule
Cette liste de chansons
Vertigineuse et trop impressionnante.
Tout tourne devant mes yeux.

Les lumières scintillantes se croisent
Et me ramènent en flashback à ce jour-là.
À qui est vraiment la faute ?
Non, c’est drôle, mais c’est ta faute.
Tout, tout toi, tout toi, tout toi.
Tout, tout toi, c’est entièrement ta faute.

Pour que je puisse toujours rester ton idole…

Un jour, un jour je te peindrai
Avec des bâtons lumineux qui rempliront ce dôme.
Même si tu restes derrière les bras croisés, en faisant semblant d’être mon petit ami,
Je te ferai quand même éclater en larmes, ah-ah-ah.
Alors c’est encore insuffisant ! Une étoile de première magnitude, qui brille tellement plus que les autres,
Je ne suis pas satisfaite ! De cette façon je resterai juste une première de classe.
Est-ce que ça ne vous touche vraiment pas ? On se retrouvera tous ensemble,
Qu’est-ce que tu vas dire ?

Ce n’est plus un rêve, ce n’est pas un rêve, c’est une vengeance.
Ce n’est plus un rêve, c’est la vengeance de ce jour-là.



error: Content is protected !!