Original Title: メフィスト
Artist: Ziyoou-vachi (Queen Bee)
Year: 2023
Catalog Number: AICL-4372 – AICL-4370~1
Romaji – Kanji – English – Spanish – French
Romaji
Rasuto chansu ni ueta tsumasaki ga
Odoridasu mama kaketa kono yozora
Nami no sutansu ja nabikanai
Hoshi wa houseki no akogare
Ukabu namida to ase wa chi no nagori
Me no naka de shika oyogenakya shibai
Dakedo suteeji ga nigasanai
Itsu itsumademo akogare kogareteiru yo
I’ve never seen such a liar.
Umaretsuki tatte no soko nashi
This lie is love. And this lie is a gift to the world.
Dare to ikita ka omoidashite
Watashi ga inochi wo kakeru kara ageru kara
Anata wa jikan wo kureta no deshou?
Arayuru nozomi no subete wo kanaetara aa hatasetara
Anata ni aitai
Hoshi ni negai wo kakete
Modorenai kara taisetsu ni suru no?
Hajimenai nara taka wo kubireru yo
Raku ni naru hi wa mazu konai
Hibi no naka ni atsumaru kanashii hikari
Umaretsuki da tteba sokonashi
This lie is love. And this lie is a gift to the world.
Dare wo ikita ka wasurechatta!
Anata ni inochi ga modoru nara todoku nara
Watashi wa dou narou to kamawanai no ni
Dou yara subete wa kanawanai
Kanawanai naraba anata ni naritai
Hoshi wa kudake hikaru
Watashi ga inochi wo kakeru kara ageru kara
Anata wa jikan wo kureta no deshou?
Arayuru nozomi no subete wo kanaetara aa hatasetara
Anata ni aitai
Hoshi ni negai wo kakete
Saa hoshi no kotachi yo yoku wo nemuri nasai
Kagayaki wa niburanai anatatachi naraba
Saa hoshi no kotachi yo yoku nerai nasai
Matataki wo yurusanai anatatachi naraba
Kanji
ラストチャンスに飢えたつま先が
踊り出すまま駆けたこの夜空
並のスタンスじゃ靡かない
星は宝石の憧れ
浮かぶ涙と汗は血の名残り
目の中でしか泳げなきゃ芝居
だけどステージが逃がさない
いついつまでも憧れ 焦がれているよ
I’ve never seen such a liar.
生まれつきたっての底なし
This lie is love. And this lie is a gift to the world.
誰と生きたか思い出して
わたしが命を賭けるから あげるから
あなたは時間をくれたのでしょう?
あらゆる望みの総てを叶えたら ああ果たせたら
あなたに会いたい
星に願いをかけて
戻れないから大切にするの?
始めないなら高を括れるよ
らくになる日はまず来ない
日々のなかに集まる悲しい光
生まれつきだってば底なし
This lie is love. And this lie is a gift to the world.
誰を生きたか忘れちゃった!
あなたに命が戻るなら 届くなら
わたしはどうなろうと構わないのに
どうやら総ては叶わない
叶わないならばあなたになりたい
星は砕け光る
わたしが命を賭けるから あげるから
あなたは時間をくれたのでしょう?
あらゆる望みの総てを叶えたら ああ果たせたら
あなたに会いたい
星に願いをかけて
さあ星の子たちよ よくお眠りなさい
輝きは鈍らない あなたたちならば
さあ星の子たちよ よく狙いなさい
またたきを許さない あなたたちならば
English Translation
The tips of my toes, longing for one last chance,
Started to dance, when I started running through this night sky.
My usual stance won’t charm anyone.
The stars are a reflection of the longing for jewels.
Tears and sweat, appearing in me, are traces of blood.
If I can only bathe in someone else’s eyes, then this is just a game for the public.
But I can’t miss the scene,
All the time, all the time I yearn and long for it.
I’ve never seen such a liar.
We are naturally insatiable.
This lie is love, and this lie is a gift to the world.
Remember who you lived with.
Because I put my life on the line, because I give it to you,
After all you gave me the time, didn’t you?
If I could fulfill all my desires, ah, if I could fulfill them,
I would like to see you.
So I raise my wish to the stars.
We treasure something, because we can no longer return it?
If you don’t take on it, then it’s easier to consider it as worthless nonsense.
But so the day, when you feel easier, will never come,
And only day after day the sad light will accumulate.
We are naturally insatiable.
This lie is love, and this lie is a gift to the world.
I forgot who I lived with!
If life returned to you, if I reached out to you,
I wouldn’t care what would happen to me later.
But apparently everything is not destined to come true.
Since this is not destined to come true, I would like to become you.
The stars break and then shine.
Because I put my life on the line, because I give it to you,
After all you gave me the time, didn’t you?
If I could fulfill all my desires, ah, if I could fulfill them,
I would like to see you.
So I raise my wish to the stars.
So, star children, sleep well.
Your radiance will never fade, because it’s you.
So, star children, set your goals clearly.
You definitely won’t miss them, because it’s you.
Spanish Translation
Las puntas de mis pies, anhelando una última oportunidad,
Comenzaron a bailar cuando empecé a correr por este cielo nocturno.
Mi postura habitual no encantará a nadie.
Las estrellas son el reflejo del anhelo por las joyas.
Lágrimas y sudor, que afloran en mí, son rastros de sangre.
Si solo puedo bañarme en los ojos de otro, entonces esto es solo un juego para el público.
Pero no puedo perderme la escena,
Todo el tiempo, todo el tiempo lo ansío y lo anhelo.
Nunca he visto a un mentiroso como este.
Somos naturalmente insaciables.
Esta mentira es amor, y esta mentira es un regalo al mundo.
Recuerda con quién viviste.
Porque me juego la vida, porque te la entrego,
Al fin y al cabo tú me diste el tiempo, ¿verdad?
Si pudiera cumplir todos mis deseos, ah, si pudiera cumplirlos,
Me gustaría verte.
Así que elevo mi deseo hacia las estrellas.
¿Atesoramos algo porque ya no podemos devolverlo?
Si no te haces cargo de ello, es más fácil considerarlo como una tontería sin valor.
Pero así el día en que te sientas más ligero nunca llegará,
Y solo día tras día la triste luz se irá acumulando.
Somos naturalmente insaciables.
Esta mentira es amor, y esta mentira es un regalo al mundo.
¡Olvidé con quién vivía!
Si la vida volviera a ti, si te tendiera la mano,
No me importaría lo que me pasara después.
Pero aparentemente nada está destinado a hacerse realidad.
Ya que esto no está destinado a cumplirse, me gustaría convertirme en ti.
Las estrellas se rompen y luego brillan.
Porque me juego la vida, porque te la entrego,
Al fin y al cabo tú me diste el tiempo, ¿verdad?
Si pudiera cumplir todos mis deseos, ah, si pudiera cumplirlos,
Me gustaría verte.
Así que elevo mi deseo hacia las estrellas.
Así que, hijos de las estrellas, dormid bien.
Vuestro resplandor nunca se apagará, porque sois vosotros.
Así que, hijos de las estrellas, tened claros vuestros objetivos.
Definitivamente no los perderéis, porque sois vosotros.
French Translation
Les pointes de mes pieds, aspirant à une dernière chance,
Ont commencé à danser quand j’ai commencé à courir à travers ce ciel nocturne.
Ma posture habituelle ne charmera personne.
Les étoiles sont le reflet du désir pour les joyaux.
Les larmes et la sueur qui apparaissent en moi sont des traces de sang.
Si je ne peux me baigner que dans le regard de quelqu’un d’autre, alors ce n’est qu’un jeu pour le public.
Mais je ne peux pas manquer la scène,
Tout le temps, tout le temps je la désire et l’espère.
Je n’ai jamais vu un tel menteur.
Nous sommes naturellement insatiables.
Ce mensonge est de l’amour, et ce mensonge est un cadeau au monde.
Souviens-toi avec qui tu as vécu.
Parce que je risque ma vie, parce que je te la donne,
Après tout, tu m’as accordé du temps, n’est-ce pas ?
Si je pouvais réaliser tous mes désirs, ah, si je pouvais les réaliser,
Je voudrais te voir.
Alors j’élève mon vœu vers les étoiles.
On chérit quelque chose parce qu’on ne peut plus y revenir ?
Si tu ne t’en charges pas, il est plus facile de le considérer comme des balivernes sans valeur.
Mais ainsi le jour où tu te sentiras plus léger ne viendra jamais,
Et jour après jour la triste lumière s’accumulera.
Nous sommes naturellement insatiables.
Ce mensonge est de l’amour, et ce mensonge est un cadeau au monde.
J’ai oublié avec qui je vivais !
Si la vie te revenait, si je te tendais la main,
Je me ficherais de ce qui m’arriverait ensuite.
Mais apparemment, rien n’est destiné à se réaliser.
Puisque cela n’est pas destiné à se réaliser, je voudrais devenir toi.
Les étoiles se brisent puis brillent.
Parce que je risque ma vie, parce que je te la donne,
Après tout, tu m’as accordé du temps, n’est-ce pas ?
Si je pouvais réaliser tous mes désirs, ah, si je pouvais les réaliser,
Je voudrais te voir.
Alors j’élève mon vœu vers les étoiles.
Alors, enfants des étoiles, dormez bien.
Votre éclat ne s’éteindra jamais, parce que c’est vous.
Alors, enfants des étoiles, fixez clairement vos objectifs.
Vous ne les manquerez certainement pas, parce que c’est vous.

