Sousou no Frieren Season 2 Opening – lulu. Lyrics

Original Title: lulu.
Artist: Mrs. GREEN APPLE
Year: 2026
Catalog Number:

RomajiKanjiEnglishSpanishFrench

Romaji

Owari ga kitara nante iou
Douse nara hora kanashikunai you ni
Itsuka no anata no kotoba ga
Hidoku sasatteru
Atatakaku nokotteru
Shireba shiru dake de ii no ni
Nanika wo motometeshimau
Daijoubu doko ni mo ikanai yo
Doko ni mo ikenai yo, ne

Sagashiteru mono mitsukattara
Nanika ga togirechaisou
Tada hanauta ni kakushi
Tsuzuku himekuri karendaa

Wasurenai no ni
Nazeka tooku naru
Hitomi no ura ni itsumo kimi wa iru
Ima mo zutto sou

Itsuka ne mou sukoshi ne
Sekai ni yasashii kaze ga fuitara
Nanika kawaru no deshou ka
“Kaeritai basho ga aru”
Daremo ga kono hoshi no shison
Yakusoku wa ne daiji ni ne
Atatakaku nokotteru

Shireba shiru dake komaru no ni
Senaka ni yudaneteshimau
Daijoubu? doko ni mo ikanai?
Koko ni ite hoshii yo, ne?

Sagashiteru mono mitsukattara
Nanika ga kuzurechaisou
Tada kuchibiru wo kami rarara
Yureru reesu no kaaten da

Wasurenai no ni
Nazeka tooku naru
Kokoro no okusoko ni daiji ni kimi ga iru
Itsumo zutto sou

Itsuka ne mou sukoshi ne
Watashi ga yasashiku aretara
Nanika kawaru no deshou ka

Ano hi no omoide ni
Yasashiku tsutsumare arukou
Sabishisa no namida wo
Nagasu koto mo aru deshou
“Kaeritai basho ga aru”
Daremo ga kono hoshi no shison
Ano toki no ne kokochi wa ne
Atatakaku nokotteru

 

Kanji

終わりが来たら なんて言おう
どうせなら ほら 哀しくない様に
いつかのあなたの言葉が
酷く刺さってる
温かく残ってる
知れば知るだけでいいのに
何かを求めてしまう
大丈夫 どこにも行かないよ
どこにも行けないよ、 ね

探してるもの見つかったら
何かが途切れちゃいそう
ただ鼻歌に隠し ラララ
続く日めくりカレンダー

忘れないのに
何故か遠くなる
瞳の裏にいつも君は居る
今も ずっとそう

いつかね もう少しね
世界に優しい風が吹いたら
何か変わるのでしょうか
「帰りたい場所がある」
誰もがこの星の子孫
約束はね 大事にね
温かく残ってる

知れば知るだけ困るのに
背中に委ねてしまう
大丈夫? どこにも行かない?
ここに居て欲しいよ、ね?

探してるもの見つかったら
何かが崩れちゃいそう
ただ唇を噛み ラララ
揺れる レースのカーテンだ

忘れないのに
何故か遠くなる
心の奥底に大事に君が居る
いつも ずっと そう

いつかね もう少しね
私が優しく在れたら
何か変わるのでしょうか

あの日の思い出に
優しく包まれ歩こう
寂しさの涙を
流すこともあるでしょう
「帰りたい場所がある」
誰もがこの星の子孫
あの時のね 心地はね
温かく残ってる

 

English Translation

What should I say, when the end comes?
Anyway, see, so that I don’t get sad,
The words you once said
Are firmly stuck in me.
And they remain warm.
It’s enough for me that I gain new knowledge,
But I’m still searching for something.
It’s okay, I’m not going anywhere.
I can’t go anywhere, understand?

If I find what I’m looking for,
I feel like something will break.
I just hide it in a humming, la-la-la,
Following a tear-off calendar.

I won’t forget you,
But somehow you’re becoming distant.
You’re all time in my eyes.
And now, and always will be so.

Someday… just a little longer…
If a gentle breeze blows in this world,
Will anything change?
«There’s a place I want to return to»
Each of us is a child of this planet.
I cherish our promise.
And it remains warm.

The more I learn, the more trouble it brings,
But I will trust your back.
Is it okay? You’re not going anywhere?
I want you to stay here, understand?

If I find what I’m looking for,
I feel like something will collapse.
I just bite my lip, la-la-la,
This is my fluttering lace curtain.

I won’t forget you,
But somehow you’re becoming distant.
You, who’re so dear to me, are deep in my heart.
And all time, always will be so.

Someday… just a little longer…
Will anything change,
If I can become kinder?

Let’s go for a walk, softly wrapped
In memories of that day.
Sometimes we will shed
Tears of loneliness.
«There’s a place I want to return to»
Each of us is a child of this planet.
The feeling I had then,
It remains warm.

 

Spanish Translation

¿Qué debería decir cuando llegue el final?
De todos modos, mira, para no estar triste,
Las palabras que dijiste una vez
Están profundamente grabadas en mí.
Y siguen siendo cálidas.
Me basta con aprender cosas nuevas,
Pero sigo buscando algo.
Está bien, no voy a ninguna parte.
No puedo ir a ninguna parte, ¿entiendes?

Si encuentro lo que estoy buscando,
Siento que algo se romperá.
Así que lo escondo tarareando, la-la-la,
Siguiendo un calendario que se arranca.

No te olvidaré,
Pero de alguna forma te estás volviendo distante.
Siempre estás en mis ojos.
Y ahora, y siempre, será así.

Algún día… solo un poco más…
Si una suave brisa sopla en este mundo,
¿Cambiará algo?
«Hay un lugar al que quiero volver»
Cada uno de nosotros es hijo de este planeta.
Aprecio nuestra promesa.
Y permanece cálida.

Cuanto más aprendo, más problemas trae,
Pero confiaré en tu espalda.
¿Está bien? No te irás, ¿verdad?
Quiero que te quedes aquí, ¿entiendes?

Si encuentro lo que estoy buscando,
Siento que algo se derrumbará.
Solo muerdo mi labio, la-la-la,
Esta es mi cortina de encaje ondeando.

No te olvidaré,
Pero de alguna forma te estás volviendo distante.
Tú, que eres tan importante para mí, estás en lo profundo de mi corazón.
Y siempre, siempre será así.

Algún día… solo un poco más…
¿Cambiará algo,
Si logro ser más amable?

Vamos a dar un paseo, suavemente envueltos
En los recuerdos de aquel día.
A veces derramaremos
Lágrimas de soledad.
«Hay un lugar al que quiero volver»
Cada uno de nosotros es hijo de este planeta.
El sentimiento que tenía entonces
Permanece cálido.

 

French Translation

Que devrais-je dire quand la fin arrivera ?
De toute façon, tu vois, pour ne pas être triste,
Les mots que tu as dits autrefois
Sont profondément gravés en moi.
Et ils restent chaleureux.
Il me suffit d’apprendre de nouvelles choses,
Mais je cherche encore quelque chose.
Ça va, je ne vais nulle part.
Je ne peux aller nulle part, tu comprends ?

Si je trouve ce que je cherche,
J’ai l’impression que quelque chose va se briser.
Alors je le cache en fredonnant, la-la-la,
En suivant un calendrier qu’on arrache.

Je ne t’oublierai pas,
Mais d’une certaine façon, tu t’éloignes.
Tu es toujours dans mes yeux.
Et maintenant, et pour toujours, ce sera ainsi.

Un jour… encore un peu…
Si une douce brise souffle dans ce monde,
Est-ce que quelque chose changera ?
« Il y a un endroit où je veux revenir »
Chacun de nous est un enfant de cette planète.
Je chéris notre promesse.
Et elle reste chaleureuse.

Plus j’apprends, plus cela apporte de difficultés,
Mais je ferai confiance à ton dos.
Ça va ? Tu ne pars pas, n’est-ce pas ?
Je veux que tu restes ici, tu comprends ?

Si je trouve ce que je cherche,
J’ai l’impression que quelque chose va s’effondrer.
Je me contente de me mordre les lèvres, la-la-la,
Voici mon rideau de dentelle qui flotte.

Je ne t’oublierai pas,
Mais d’une certaine façon, tu t’éloignes.
Toi, si précieux pour moi, tu es au fond de mon cœur.
Et pour toujours, cela restera ainsi.

Un jour… encore un peu…
Est-ce que quelque chose changera,
Si je deviens plus douce ?

Allons nous promener, doucement enveloppés
Par les souvenirs de ce jour-là.
Parfois, nous verserons
Des larmes de solitude.
« Il y a un endroit où je veux revenir »
Chacun de nous est un enfant de cette planète.
Le sentiment que j’avais alors
Reste chaleureux.



error: Content is protected !!