Original Title: Anytime Anywhere
Artist: milet
Year: 2023
Catalog Number: UP1AS-02090 – SECL-2940~1 – SECL-2939 – SECL-2937~8 – SEXX-02556
Romaji – Kanji – English – Spanish – French
Romaji
And you alright?
Can you hear me?
Daremo inai senrozoi wo nazotteku
Oogesa ni naite
Waratte hoshikute
Senmei de itai omoide wo dakishimeteiru
Sayonara yori zutto taisetsu na
Kotoba de tsutaetain da
Arifurete demo tokubetsu de
Hora kono me ja nakereba
Mienakatta mono ga
Doushite? afureteku
Dakara mou ichido umarekawarou tomo
Mata watashi wa koko wo erabun darou
Dakara anata to mata meguriattara
Mou hanasanai ima wo erabun darou
Yakusoku nante nakute mo
Kodoku ni mayou hibi demo
Sono namida datte daijoubu
Kitto yo ga akeru yo
And I’m alright (I’ll be alright)
Yeah I hear you (I care about you)
Nobita kami wo kaze ga karakatteru
Zenbu imi ga aru yo
Tachidomatta hibi mo
Ima sara wakatte anata ni oitsuita yo
Hora kono me ja nakereba
Mienakatta mono ga
Doushite? afureteku
Dakara mou ichido umarekawarou tomo
Mata watashi wa koko wo erabun darou
Dakara anata to mata meguriattara
Mou hanasanai ima wo erabun darou
(Anytime anywhere) doko ni ite mo
(Anytime anywhere) waratte misete
(Anytime anywhere) me wo tojireba itsumo ah
(Anytime anywhere) arukidashita
(Anytime anywhere) watashi wo mitete
(Anytime anywhere)
Semete aitai yo nante iwanai kara
Nee kyou dake wa omoidashite ii ka na
Dakara anata to mata meguriattara
Mou mayowanai ima wo erabun darou
Yakusoku nante nakute mo (Anytime anywhere)
Kodoku ni mayou hibi demo (Anytime anywhere)
Konna ni mune ga itai no wa (Anytime anywhere)
Anata to ita akashi ka na (Anytime anywhere)
Zettai nante nakute mo (Anytime anywhere)
Itsu demo todoiteiru kara (Anytime anywhere)
Sono namida datte daijoubu (Anytime anywhere)
Kitto yo ga akeru yo
I’m whispering our lullaby for you to come back home
Kanji
And you alright?
Can you hear me?
誰もいない線路沿いをなぞってく
大袈裟に泣いて
笑ってほしくて
鮮明でいたい思い出を抱きしめている
さよならよりずっと大切な
言葉で伝えたいんだ
ありふれて でも特別で
ほら この目じゃなければ
見えなかったものが
どうして? 溢れてく
だから もう一度 生まれ変わろうとも
また 私はここを選ぶんだろう
だから あなたと また巡り逢ったら
もう離さない 今を選ぶんだろう
約束なんてなくても
孤独に迷う日々でも
その涙だって大丈夫
きっと夜が明けるよ
And I’m alright (I’ll be alright)
Yeah I hear you (I care about you)
伸びた髪を風がからかってる
全部意味があるよ
立ち止まった日々も
今さらわかってあなたに追いついたよ
ほら この目じゃなければ
見えなかったものが
どうして? 溢れてく
だから もう一度 生まれ変わろうとも
また私は ここを選ぶんだろう
だから あなたと また巡り逢ったら
もう離さない 今を選ぶんだろう
(Anytime anywhere) どこにいても
(Anytime anywhere) 笑ってみせて
(Anytime anywhere) 目を閉じれば いつも ah
(Anytime anywhere) 歩き出した
(Anytime anywhere) 私を見てて
(Anytime anywhere)
せめて 会いたいよなんて言わないから
ねえ 今日だけは 思い出していいかな
だからあなたとまた巡りあったら
もう迷わない今を選ぶんだろう
約束なんてなくても (Anytime anywhere)
孤独に迷う日々でも (Anytime anywhere)
こんなに胸が痛いのは (Anytime anywhere)
あなたといた証かな (Anytime anywhere)
絶対なんてなくても (Anytime anywhere)
いつでも届いているから (Anytime anywhere)
その涙だって大丈夫 (Anytime anywhere)
きっと夜が明けるよ
I’m whispering our lullaby for you to come back home
English Translation
And you alright?
Can you hear me?
I make the way along deserted railway tracks.
Crying exaggeratedly loudly,
I want you to smile.
I hold tight to the memories that I want to keep clear.
I want to convey this with words
That are much more important than a simple goodbye.
They are ordinary, but at the same time special.
Look, what I couldn’t see,
If I didn’t have these eyes,
Why are there so many of these things?
So, even if I had to be reborn one more time,
I think I would choose this place again.
So, if I met you again,
I think I would never let you go, I would choose the present.
Even if we didn’t make any promises,
Even on the days, when I feel alone and lost,
It’s okay for me to shed tears,
After all the night will surely end.
And I’m alright (I’ll be alright)
Yeah I hear you (I care about you)
The wind plays with my long hair.
It all makes sense.
Even on the days, when I stopped,
Now I understand I was trying to catch up with you.
Look, what I couldn’t see,
If I didn’t have these eyes,
Why are there so many of these things?
So, even if I had to be reborn one more time,
I think I would choose this place again.
So, if I met you again,
I think I would never let you go, I would choose the present.
(Anytime anywhere) Wherever you are,
(Anytime anywhere) Show me how you smile.
(Anytime anywhere) When you close your eyes, whenever, ah,
(Anytime anywhere) I hope you’ll see
(Anytime anywhere) Me starting to walk.
(Anytime anywhere)
In any case I won’t say that I want to see you.
So, you know, can you remember me at least today?
So, if I met you again,
I think I would choose the present, where I won’t get lost anymore.
Even if we didn’t make any promises (Anytime anywhere)
Even on the days, when I feel alone and lost (Anytime anywhere)
That my heart hurts so much (Anytime anywhere)
Is this proof that I was with you? (Anytime Anywhere)
Even if nothing is absolute (Anytime anywhere)
I always reach you (Anytime anywhere)
So it’s okay for me to shed tears (Anytime anywhere)
After all the night will surely end.
I’m whispering our lullaby, for you to come back home.
Spanish Translation
¿Y tú, estás bien?
¿Puedes oírme?
Sigo mi camino por vías de tren desiertas.
Lloro de forma exageradamente fuerte,
Quiero que sonrías.
Me aferro a los recuerdos que quiero mantener claros.
Quiero transmitir esto con palabras
Mucho más importantes que un simple adiós.
Son ordinarias, pero al mismo tiempo especiales.
Mira, lo que no podía ver
Si no tuviera estos ojos,
¿Por qué hay tantas de estas cosas?
Así que, incluso si tuviera que renacer una vez más,
Creo que elegiría este lugar otra vez.
Así que, si te encontrara de nuevo,
Creo que nunca te dejaría ir, elegiría el presente.
Aunque no hicimos ninguna promesa,
Incluso en los días en que me siento solo y perdido,
Está bien que derrame lágrimas,
Después de todo, la noche seguramente terminará.
Y estoy bien (estaré bien)
Sí, te escucho (me importas)
El viento juega con mi cabello largo.
Todo tiene sentido.
Incluso en los días en que me detuve,
Ahora entiendo que intentaba alcanzarte.
Mira, lo que no podía ver
Si no tuviera estos ojos,
¿Por qué hay tantas de estas cosas?
Así que, incluso si tuviera que renacer una vez más,
Creo que elegiría este lugar otra vez.
Así que, si te encontrara de nuevo,
Creo que nunca te dejaría ir, elegiría el presente.
(Cualquier momento, en cualquier lugar) Dondequiera que estés,
(Cualquier momento, en cualquier lugar) Muéstrame cómo sonríes.
(Cualquier momento, en cualquier lugar) Cuando cierres los ojos, cuando sea, ah,
(Cualquier momento, en cualquier lugar) Espero que veas
(Cualquier momento, en cualquier lugar) Que empiezo a avanzar.
(Cualquier momento, en cualquier lugar)
De todos modos, no diré que quiero verte.
Pero, dime, ¿al menos hoy puedes recordarme?
Así que, si te encontrara de nuevo,
Creo que elegiría el presente, donde ya no me perderé.
Aunque no hicimos ninguna promesa (Cualquier momento, en cualquier lugar)
Incluso en los días en que me siento solo y perdido (Cualquier momento, en cualquier lugar)
Cuando mi corazón duele tanto (Cualquier momento, en cualquier lugar)
¿Es esto prueba de que estuve contigo? (Cualquier momento, en cualquier lugar)
Aunque nada es absoluto (Cualquier momento, en cualquier lugar)
Siempre logro llegar hasta ti (Cualquier momento, en cualquier lugar)
Así que está bien que derrame lágrimas (Cualquier momento, en cualquier lugar)
Después de todo, la noche seguramente terminará.
Susurro nuestra canción de cuna para que regreses a casa.
French Translation
Et toi, ça va ?
Est-ce que tu peux m’entendre ?
Je trace ma route le long des voies ferrées désertes.
Je pleure de façon exagérément forte,
Je veux que tu souris.
Je serre fort les souvenirs que je veux garder intacts.
Je veux transmettre cela avec des mots
Bien plus importants qu’un simple adieu.
Ils sont ordinaires, mais en même temps spéciaux.
Regarde, ce que je ne pouvais pas voir
Si je n’avais pas ces yeux,
Pourquoi y a-t-il tant de ces choses ?
Alors, même si je devais renaître une fois de plus,
Je pense que je choisirais encore cet endroit.
Alors, si je te rencontrais à nouveau,
Je pense que je ne te laisserais jamais partir, je choisirais le présent.
Même si nous n’avons fait aucune promesse,
Même les jours où je me sens seul et perdu,
C’est normal pour moi de verser des larmes,
Après tout, la nuit finira sûrement par s’achever.
Et moi, ça va (ça ira)
Oui, je t’entends (je tiens à toi)
Le vent joue avec mes longs cheveux.
Tout prend sens.
Même les jours où je m’étais arrêté,
Maintenant je comprends que j’essayais de te rattraper.
Regarde, ce que je ne pouvais pas voir
Si je n’avais pas ces yeux,
Pourquoi y a-t-il tant de ces choses ?
Alors, même si je devais renaître une fois de plus,
Je pense que je choisirais encore cet endroit.
Alors, si je te rencontrais à nouveau,
Je pense que je ne te laisserais jamais partir, je choisirais le présent.
(À tout moment, n’importe où) Où que tu sois,
(À tout moment, n’importe où) Montre-moi comment tu souris.
(À tout moment, n’importe où) Quand tu fermes les yeux, quand tu veux, ah,
(À tout moment, n’importe où) J’espère que tu verras
(À tout moment, n’importe où) Que je commence à avancer.
(À tout moment, n’importe où)
Dans tous les cas, je ne dirai pas que je veux te voir.
Alors, tu sais, peux-tu au moins te souvenir de moi aujourd’hui ?
Alors, si je te rencontrais à nouveau,
Je pense que je choisirais le présent, où je ne me perdrai plus.
Même si nous n’avons fait aucune promesse (À tout moment, n’importe où)
Même les jours où je me sens seul et perdu (À tout moment, n’importe où)
Que mon cœur me fait si mal (À tout moment, n’importe où)
Est-ce la preuve que j’étais avec toi ? (À tout moment, n’importe où)
Même si rien n’est absolu (À tout moment, n’importe où)
Je finis toujours par te rejoindre (À tout moment, n’importe où)
Alors c’est normal pour moi de verser des larmes (À tout moment, n’importe où)
Après tout, la nuit finira sûrement par s’achever.
Je murmure notre berceuse pour que tu rentres à la maison.

