Chio-chan no Tsuugakuro Ending – Nanairoad Lyrics

Original Title: ナナイロード
Artist: Oozora Naomi as Miyamo Chio – Omigawa Chiaki as Nonomura Manana
Year: 2018
Catalog Number: ZMCZ-12357

RomajiKanjiEnglishSpanishFrench

Romaji

Kaerimichi wa nani wo hanasou
Nantonaku ni mi wo makasetara
Nagai you de mijikai jikan
Mune no oku ga kyutto naru no

Atarimae ni aeru keredo
Mainichi ga tanoshisugiru kara
Warau toki mo okoru toki mo zenryoku de butsukattetai yo

Sayonara shitakunai kanji wa kakushite itai kanji
O-uchi ni kaeru made ga tsuugaku da yo

Mata ashita ne
Kimi ja nakya hajimaranai ja nai ? Sou deshou ?
Aenai jikan wa nande konna ni mo mono tarinai no

Mata ashita ne
Kimi to nara kudaranai hi mo warukunai
Itsumo no keshiki mo futari de kowasou
Ima nanairo no michi wo RUUPU suru

Omoidashite waracchau yo
Arienai koto ga arieru no
Ookina koto chiisana koto
Asobetara nandatte ii yo

Kizukeba itsumo daisanji kasoku suru yabai kanji
Ryoute ni moteru dake no wakuwaku ga ii

Mata ashita ne
Kitai shichaou hachamecha ni saa kaketekou
Usui sono kao mo itazuragokoro mo kuse ni nacchau yo

Mata ashita ne
Kyou yori mo hamidashita sekai mitai kedo
Itsumo no kanji ga choudo ii no kamo
Ima nanairo no michi wo RUUPU suru

Mata ashita ne
Kimi ja nakya hajimaranai ja nai ? Sou deshou ?
Aenai jikan wa nande konna ni mo monotarinai no

Mata ashita ne
Kimi to nara kudaranai hi mo warukunai
Itsumo no keshiki mo futari de kowasou
Ima nanairo no michi wo RUUPU suru
Kawaranai futari no mama de
Ohayou wo atatamete nemurou

 

Kanji

帰り道は何を話そう
なんとなくに身を任せたら
長いようで短い時間
胸の奥がきゅっとなるの

当たり前に会えるけれど
毎日が楽しすぎるから
笑う時も 怒る時も 全力でぶつかってたいよ

さよならしたくない感じは隠していたい感じ
おうちに帰るまでが通学だよ

また明日ね
君じゃなきゃ始まらないじゃない?そうでしょう?
会えない時間は なんでこんなにも物足りないの

また明日ね
君とならくだらない日も悪くない
いつもの景色も 二人で壊そう
今七色の路をループする

思い出して 笑っちゃうよ
ありえないことがありえるの
大きなこと 小さなこと
遊べたらなんだっていいよ

気付けばいつも大惨事 加速するヤバイ感じ
両手に持てるだけのワクワクが良い

また明日ね
期待しちゃおう ハチャメチャに さあ駆けてこう
薄いその顔も 悪戯心も くせになっちゃうよ

また明日ね
今日よりも はみ出した世界見たいけど
いつもの感じが ちょうどいいのかも
今七色の路をループする

また明日ね
君じゃなきゃ始まらないじゃない?そうでしょう?
会えない時間は なんでこんなにも物足りないの

また明日ね
君とならくだらない日も悪くない
いつもの景色も 二人で壊そう
今七色の路をループする

変わらない二人のままで
おはようを温めて眠ろう

 

English Translation

What should we talk about on the way home?
When you let go and have fun,
time goes by so fast
and it makes me feel happy.

We take it for granted,
we see each other every day.
I want to give you my all,
whether we laugh or fight.

I can’t bring myself
to say goodbye.
I want us to always be
walking home from school.

See you tomorrow.
Tomorrow can’t happen without you, right?
Why is our time together so short?

See you tomorrow.
A lazy day with you isn’t so bad.
Let’s break the routine together
and wander the seven-colored road.

I can’t help but laugh when I think about it.
The impossible is possible.

Big things, little things—
anything is fine, as long as we have fun.

Holding the feeling of an impending disaster
in the palm of my hand feels exciting.

See you tomorrow.
I hope we can go crazy and run.
Your delicate face and mischievous nature
are something I think I’m addicted to.

See you tomorrow.
I want to see more of this world beyond today.
This familiar feeling feels just right.
Let’s wander the seven-colored road.

See you tomorrow.
Tomorrow can’t happen without you, right?
Why is our time together so short?

See you tomorrow.
A lazy day with you isn’t so bad.
Let’s break the routine together
and wander the seven-colored road.

Let’s always be us.
Good night—sleep warmly.

 

Spanish Translation

¿De qué deberíamos hablar en el camino a casa?

Cuando te relajas y te diviertes,
el tiempo pasa tan rápido
y eso me hace feliz.

Lo damos por sentado,
nos vemos todos los días.
Quiero darte todo de mí,
ya sea riendo o peleando.

No puedo
decirme adiós.
Quiero que siempre estemos
caminando juntos de regreso de la escuela.

Hasta mañana.
Mañana no puede pasar sin ti, ¿verdad?
¿Por qué nuestro tiempo juntos es tan corto?

Hasta mañana.
Un día tranquilo contigo no está nada mal.
Rompamos la rutina juntos
y recorramos el camino de siete colores.

No puedo evitar reír cuando lo pienso.
Lo imposible es posible.

Las cosas grandes, las pequeñas,
todo está bien mientras nos divirtamos.

Sostener en la palma de mi mano
la sensación de un desastre inminente es emocionante.

Hasta mañana.
Espero que podamos volvernos locos y correr.
Tu rostro delicado y tu lado travieso
creo que me tienen completamente enganchada.

Hasta mañana.
Quiero ver más de este mundo después de hoy.
Esta sensación tan familiar se siente correcta.
Recorramos el camino de siete colores.

Hasta mañana.
Mañana no puede pasar sin ti, ¿verdad?
¿Por qué nuestro tiempo juntos es tan corto?

Hasta mañana.
Un día tranquilo contigo no está nada mal.
Rompamos la rutina juntos
y recorramos el camino de siete colores.

Sigamos siendo siempre nosotros.
Buenas noches, duerme bien y abrigado.

 

French Translation

De quoi devrions-nous parler sur le chemin du retour ?

Quand tu te détends et t’amuses,
le temps passe si vite
et cela me rend heureuse.

On le tient pour acquis,
on se voit tous les jours.
Je veux te donner le meilleur de moi-même,
qu’on rie ou qu’on se dispute.

Je n’arrive pas
à dire au revoir.
Je voudrais que nous soyons toujours
sur le chemin du retour après l’école.

À demain.
Demain ne peut pas arriver sans toi, pas vrai ?
Pourquoi notre temps ensemble est-il si court ?

À demain.
Une journée tranquille avec toi n’est pas si mal.
Brisons la routine ensemble
et parcourons la route aux sept couleurs.

Je ne peux m’empêcher de rire quand j’y pense.
L’impossible devient possible.

Les grandes choses, les petites choses,
tout me va, tant qu’on s’amuse.

Tenir dans la paume de ma main
ce sentiment qu’un désastre approche est excitant.

À demain.
J’espère qu’on pourra courir et devenir fous.
Ton visage délicat et ton côté malicieux,
je crois que j’y suis devenue accro.

À demain.
Je veux voir davantage de ce monde après aujourd’hui.
Ce sentiment familier me semble juste.
Parcourons la route aux sept couleurs.

À demain.
Demain ne peut pas arriver sans toi, pas vrai ?
Pourquoi notre temps ensemble est-il si court ?

À demain.
Une journée tranquille avec toi n’est pas si mal.
Brisons la routine ensemble
et parcourons la route aux sept couleurs.

Restons toujours nous-mêmes.
Bonne nuit, dors bien au chaud.



Related Lyrics:

error: Content is protected !!