Original Title: スリピス
Artist: Kino Hina as Honda Hanako – Nagae Rika as Olivia – Kohara Konomi as Nomura Kasumi
Year: 2018
Catalog Number: ZMCZ-12358
Romaji – Kanji – English – Spanish – French
Romaji
Kagefumi no hayai kodou kasanete bokura wa deatta
hadashi no haato kakurenbo
hajimari wa chiisana uso
hiifuumi, sorotte te to te o tsunaide mo
ai no kotoba ienakatta kienakatta
sakura no hanachiru mado ni karamatteku nawatobi
ano ko shanderia no kiseki nureta hagu puuru asobi
sorezore no nakushita negai torikaete bunkasai
furidashi modoru Barentain
kisetsu, saisho
Se~sse~sse no daisuki
de ne, de ne, ame toiki tokenaide yubi kitta
kaban naka hitohira
Se~sse~sse no gyuaan do kisu
are, are, machigaeta
saikoro pararin guuzen hajiketa
suri pisu asobi masho
hare no hi mo ame no hi mo hajimete mitai de hanauta
sasakure kando ito denwa ai kotoba issho ne zutto
one two three wa doushite, zero de wa warenai no?
honto nara oshiete, sotto mitete, motto
nigen me mawashita tegami koibana wa funkizami
ari no mama tesuto inokori kokoro dake tokenai
kyoushitsu no ushiro no sekai sukima kaze okizari
sensei mo shiranai shukudai kioku, naisho
Se~sse~sse no daisuki
samezame namida moji kagayaite kietetta
amai mitsu sarubia
Se~sse~sse no guu, choki,
are? are? tarinai ne
kazashita sora ni ryuusei sosoida
suri pisu negaigoto
ashita boku ga sotsugyou shite mo
kurasu ga kawatte dareka to atte
kiseki to omotta kisetsu wa
seifuku kigaete tsuzuiteku tte
dakara da yo kitto san, ni, ichi
Se~sse~sse no daisuki
etto ne, etto ne, ima no nashi
kotoba wa zenbu senobi shita
paretto no nemofira
Se~sse~sse no yuu ando mii
are? are? ato hitori
ashita mo soba ni kimi ga ireba
suri pisu shinjitsu!
Se~sse~sse no daisuki
de ne, de ne, ame toiki tokenaide tenohira
hoppeta ni koboreta
Se~sse~sse no gyuaan do kisu
are? are? yume janai
saikoro pararin ryuusei hajiketa
suri pisu asobi masho
Kanji
影踏みのはやい鼓動かさねてぼくらはであった
はだしのハートかくれんぼ
はじまりはちいさな嘘
ひいふうみ、揃って手と手をつないでも
愛のことば言えなかった 消えなかった
桜のはなちる窓にからまってくなわとび
あのこシャンデリアの奇跡 濡れたハグ プール遊び
それぞれのなくした願い とりかえて文化祭
ふりだしもどるバレンタイン
季節、さいしょ
せっせっせーのだいすき
でね、でね、飴吐息 とけないで ゆびきった
カバンなかひとひら
せっせっせーのぎゅっあんどキス
あれ、あれ、まちがえた
さいころぱらりん 偶然はじけた
スリピスあそびましょ
晴れの日も雨の日もはじめてみたいでハナウタ
ささくれ感度 糸電話 あいことば一緒ね ずっと
1 2 3 はどうして、ゼロでは割れないの?
ほんとなら教えて、そっと みてて、もっと
二限目回した手紙 恋バナは分刻み
ありのままテスト居残り 心だけ解けない
教室のうしろの世界 すきま風置き去り
先生もしらない宿題 記憶、内緒
せっせっせーのだいすき
さめざめ涙文字 かがやいて消えてった
あまいみつサルビア
せっせっせーのグー、チョキ、
あれ? あれ? 足りないね
かざした空に 流星そそいだ
スリピス ねがいごと
明日ぼくが 卒業しても
クラスがかわってだれかとあって
奇跡とおもった季節は
制服きがえてつづいてくって
だからだよきっと さん、にい、いち
せっせっせーのだいすき
えっとね、えっとね、いまのなし
ことばは全部せのびした
パレットのネモフィラ
せっせっせーのユーアンドミー
あれ? あれ? あとひとり
あしたもそばにきみがいれば
スリピス 真実!
せっせっせーのだいすき
でね、でね、飴吐息 とけないでてのひら
ほっぺたにこぼれた
せっせっせーのぎゅっあんどキス
あれ? あれ? 夢じゃない
さいころぱらりん 流星はじけた
スリピスあそびましょ
English Translation
We met when our heartbeats, racing from stepping on shadows, overlapped
Playing hide and seek with barefoot hearts
The beginning was a tiny… lie
Even though we joined hands and said, one, two, three, all together
We couldn’t say the word, “love”, so it wouldn’t vanish
Jumping a rope tangled in the window with scattering cherry blossoms
That girl is a miracle with chandelier [1], a wet hug while playing in the pool
Swap out the wishes everyone lost with a school culture festival
My valentine returns after stepping out of the ring
For the first time, this season
The love of singing, “rock, paper, scissors!”
Right? Right? Don’t let candy or sighs melt, or stick a needle in my eye
Pulling a cherry blossom from my backpack [2]
The hug and kiss of singing, “rock, paper, scissors!”
Huh, huh, I got that wrong
I shook the dice lightly, but they came flying out on accident
Let’s play with three pieces
On sunny days and rainy days, we hum like it’s our first time
Sensitivity to hangnails, can-and-string telephone,
Say the passwords together, always
Why can’t we divide 1, 2, 3 by zero?
If you want the truth, I’ll tell you – ssh, look here, more
A letter passed around during second period, the gossip filled every minute
Kept after school over a test as usual, my heart is the only thing I cannot solve
In the world in the back of the classroom, I’ve been abandoned in the draft
Homework even the teacher didn’t understand – that memory is a secret
The love of singing, “rock, paper, scissors!”
Heart-wrenchingly, the character for “tears” sparkled and vanished
In three sweet drops of saliva
Doing rock, scissors to “rock, paper, scissors!”
Huh? Huh? We’re missing one
I held it in the air above my head and brought it down like a shooting star
The three piece wish we made
Even if I were to graduate tomorrow
For someone else, it would just be changing classes
The reason I thought this season is a miracle
Is because we keep changing uniforms
Yep, I’m sure that’s why – three, two, one
The love of singing, “rock, paper, scissors!”
Um, um, please forget about that, just now
My words stretched themselves too thin
Baby blue flowers on a palate
You and me singing, “rock, paper, scissors!”
Huh? Huh? I was left all alone
If you are by my side again tomorrow
It’ll be a three piece truth!
The love of singing, “rock, paper, scissors!”
Right? Right? candy and sigh, don’t melt! They fell out of my mouth
Into the palm of my hand
The hug and kiss of singing, “rock, paper, scissors!”
Huh? huh? This isn’t a dream
I shook the dice lightly, but they came flying out on accident
Let’s play with three pieces
Spanish Translation
Nos conocimos cuando nuestros latidos, acelerados por pisar sombras, se superpusieron.
Jugando al escondite con corazones descalzos.
El comienzo fue una pequeña… mentira.
Aunque nos tomamos de las manos y dijimos: uno, dos, tres, todos juntos,
No pudimos decir la palabra «amor», para que no desapareciera.
Saltando una cuerda enredada en la ventana entre pétalos de cerezo dispersos,
Esa chica es un milagro de candelabro [1], un abrazo mojado tras jugar en la piscina.
Intercambiemos los deseos que todos perdieron por un festival cultural escolar.
Mi valentine regresa después de salir del círculo.
Por primera vez, esta temporada.
El amor que canta: «¡Piedra, papel o tijera!»
¿Verdad? ¿Verdad? No dejes que los caramelos ni los suspiros se derritan, o me clavaré una aguja en el ojo.
Sacando una flor de cerezo de mi mochila [2].
El abrazo y el beso que cantan: «¡Piedra, papel o tijera!»
¿Eh? ¿Eh? Me equivoqué.
Sacudí los dados suavemente, pero salieron volando por accidente.
Juguemos con tres piezas.
En días soleados y lluviosos, tarareamos como si fuera la primera vez.
Sensibilidad a los pellejitos de los dedos, teléfono de lata y cuerda,
Digamos siempre las contraseñas juntos.
¿Por qué no se puede dividir 1, 2, 3 entre cero?
Si quieres la verdad, te la diré — shh, mira aquí, un poco más.
Una carta pasando de mano en mano durante la segunda clase, los rumores llenaban cada minuto.
Castigado después de clases por un examen, como siempre; mi corazón es lo único que no puedo resolver.
En el mundo del fondo del aula, fui abandonado en el borrador.
Incluso la tarea que el profesor no entendía — ese recuerdo es un secreto.
El amor que canta: «¡Piedra, papel o tijera!»
Dolorosamente, el carácter de «lágrima» brilló y desapareció.
En tres dulces gotas de saliva.
Jugando piedra y tijera al ritmo de «¡Piedra, papel o tijera!»
¿Eh? ¿Eh? Falta uno.
Lo sostuve sobre mi cabeza y lo dejé caer como una estrella fugaz.
El deseo de tres piezas que hicimos.
Aunque me graduara mañana,
Para otra persona sería solo cambiar de clase.
La razón por la que pensé que esta temporada era un milagro
Es porque seguimos cambiando de uniforme.
Sí, seguro que es por eso — tres, dos, uno.
El amor que canta: «¡Piedra, papel o tijera!»
Eh, eh… por favor, olvida lo de hace un momento.
Mis palabras se estiraron demasiado.
Flores azul celeste sobre un paladar.
Tú y yo cantando: «¡Piedra, papel o tijera!»
¿Eh? ¿Eh? Me quedé completamente solo.
Si mañana vuelves a estar a mi lado,
¡Será una verdad de tres piezas!
El amor que canta: «¡Piedra, papel o tijera!»
¿Verdad? ¿Verdad? ¡Caramelos y suspiros, no se derritan! Se me escaparon de la boca
Hasta la palma de mi mano.
El abrazo y el beso que cantan: «¡Piedra, papel o tijera!»
¿Eh? ¿Eh? Esto no es un sueño.
Sacudí los dados suavemente, pero salieron volando por accidente.
Juguemos con tres piezas.
French Translation
Nous nous sommes rencontrés lorsque nos battements de cœur, accélérés à force de marcher sur les ombres, se sont superposés.
Jouant à cache-cache avec des cœurs aux pieds nus.
Le début n’était qu’un tout petit… mensonge.
Même si nous nous sommes tenus la main en disant : un, deux, trois, tous ensemble,
Nous ne pouvions pas prononcer le mot « amour », de peur qu’il disparaisse.
Sautant une corde emmêlée à la fenêtre parmi les cerisiers en fleurs qui se dispersent,
Cette fille est un miracle de lustre [1], une étreinte mouillée après avoir joué dans la piscine.
Échangeons les vœux que tout le monde a perdus contre un festival culturel scolaire.
Ma valentine revient après être sortie du cercle.
Pour la première fois, cette saison.
L’amour qui chante : « Pierre, feuille, ciseaux ! »
Pas vrai ? Pas vrai ? Ne laisse ni les bonbons ni les soupirs fondre, ou je m’enfoncerai une aiguille dans l’œil.
Sortant une fleur de cerisier de mon sac à dos [2].
L’étreinte et le baiser qui chantent : « Pierre, feuille, ciseaux ! »
Hein ? Hein ? Je me suis trompé.
J’ai secoué les dés légèrement, mais ils se sont envolés par accident.
Jouons avec trois pièces.
Les jours de soleil comme les jours de pluie, nous fredonnons comme si c’était la première fois.
Sensibilité aux petites peaux autour des ongles, téléphone à ficelle,
Disons toujours les mots de passe ensemble.
Pourquoi ne peut-on pas diviser 1, 2, 3 par zéro ?
Si tu veux la vérité, je te la dirai — chut, regarde ici, encore plus.
Une lettre qui circulait pendant le deuxième cours, les rumeurs remplissaient chaque minute.
Retenu après les cours à cause d’un contrôle, comme d’habitude ; mon cœur est la seule chose que je ne peux pas résoudre.
Dans le monde au fond de la salle de classe, j’ai été abandonné dans le brouillon.
Même les devoirs que le professeur ne comprenait pas — ce souvenir est un secret.
L’amour qui chante : « Pierre, feuille, ciseaux ! »
Avec douleur, le caractère de « larme » brillait puis disparaissait.
Dans trois douces gouttes de salive.
Jouer à pierre-ciseaux avec « Pierre, feuille, ciseaux ! »
Hein ? Hein ? Il en manque un.
Je l’ai tenu au-dessus de ma tête avant de le faire tomber comme une étoile filante.
Le vœu à trois pièces que nous avons fait.
Même si je devais obtenir mon diplôme demain,
Pour quelqu’un d’autre, ce ne serait qu’un simple changement de classe.
La raison pour laquelle je pensais que cette saison était un miracle,
C’est parce que nous continuons à changer d’uniforme.
Oui, je suis sûr que c’est pour ça — trois, deux, un.
L’amour qui chante : « Pierre, feuille, ciseaux ! »
Euh, euh… oublie ce que je viens de dire, s’il te plaît.
Mes mots se sont trop étirés.
Des fleurs bleu pâle sur un palais.
Toi et moi chantant : « Pierre, feuille, ciseaux ! »
Hein ? Hein ? Je suis resté tout seul.
Si demain encore tu es à mes côtés,
Ce sera une vérité à trois pièces !
L’amour qui chante : « Pierre, feuille, ciseaux ! »
Pas vrai ? Pas vrai ? Bonbons et soupirs, ne fondez pas ! Ils sont tombés de ma bouche
Dans la paume de ma main.
L’étreinte et le baiser qui chantent : « Pierre, feuille, ciseaux ! »
Hein ? Hein ? Ce n’est pas un rêve.
J’ai secoué les dés légèrement, mais ils se sont envolés par accident.
Jouons avec trois pièces.

