Original Title: For you ~月の光が降り注ぐテラス
Artist: ENA☆
Year: 2015
Catalog Number: SVWC-70044~5
Romaji – Kanji – English – Spanish – French
Romaji
Maarui sekai no naka
Kokyuu de kawasu kotoba
Katachi nante nakutatte
Kokoro wa tsutau
Shizuka ni kanjite
Kurenazumu ashioto
Ashita wo sagashiteru
Ippo ippo kimi to hohaba awasete
Kikoenai merodi
Modokashiku hanete mo
Dare ni datte kesenai
Egao de tsumugou
For you…
Funwari tadayou kumo
Kimi to kazoeta yume mo
Kieteshimawanai you ni
Hishi de daita
Doko ni mo ikanai yo
Hanikanda yakusoku
Sono hi wo machiwabite
Hitotsu hitotsu kimi to mekutteiku no
Owaranai merodi
Yasashiku ni afurete
Itsumademo kokoro wo
Tsutsundeitai no
For you…
Tokei no hari wa
Ashi wo tometekurenai
Setsunai yokan ryou te de mimi wo fusagu
Ano koro no merodi
Mou kikoenakute mo
Dare ni datte kesenai
Egao de tsumugou
For you…
Kanji
まあるい世界の中
呼吸で交わす言葉
形なんてなくたって
心は伝う
静かに 感じて
暮れなずむ足音
明日を探してる
一歩一歩 君と歩幅合わせて
聴こえないメロディ
もどかしく跳ねても
誰にだって消せない
笑顔で紡ごう
For you…
ふんわり漂う雲
君と数えた 夢も
消えてしまわないように
必死で抱いた
どこにも 行かないよ
はにかんだ約束
その日を待ちわびて
一つ一つ 君とめくって行くの
終わらないメロディ
優しさに溢れて
いつまでも心を
包んでいたいの
For you…
時計の針は
足を止めてくれない
切ない予感両手で耳を塞ぐ
あの頃のメロディ
もう聴こえなくても
誰にだって消せない
笑顔で紡ごう
For you…
English Translation
In this round world
We breathe, exchanging words.
Even if they doesn’t take shape,
They are still transmitted between hearts.
Feel them calmly!
Gradually fading footsteps…
I’m looking for the tomorrow,
Little by little adjusting your step to yours.
The unintelligible melodies,
Even if they splash impatiently,
I’m ready to spin them with a smile
That no one can erase!
For you…
Fluffy floating clouds
And the dreams I counted with you,
So that they never disappear,
I hugged them desperately.
I won’t leave you anywhere!
Our shy promises,
Tired of waiting for that day,
I started flipping through them one by one.
The endless melodies,
I want that,
Overflowing with tenderness,
They wrap up your heart forever!
For you…
The hands of the clock
Will never stop moving for us —
Such a painful premonition is born, when you plug your ears with your hands.
The melodies of those days,
Even if you don’t hear them anymore,
I’m ready to spin them with a smile
That no one can erase!
For you…
Spanish Translation
En este gran mundo
Con un suspiro podemos intercambiar palabras
A pesar de que no es una marca visible
El corazón trasmite fácilmente los sentimientos
Puedo sentir el silencio
El sonido de tus pasos
Crece lentamente en la oscuridad
En la búsqueda del mañana
Iré a tu lado, paso a paso
Lejanas melodías
Te obligan y deprimen
Pero voy a marcar una sonrisa
Que nadie podrá borrar
Para ti
Las nubes flotando
Y mis sueños junto a ti
Los abracé con toda mi fuerza
Y nunca desaparecerán
Te lo prometo, no partiré
Nuestras tímidas promesas
Cansadas de esperar estos días
Una por una
Haré las páginas junto a ti
Interminables melodías
Llenas de ternura
Quiero continuar, descubriendo tu corazón
Por la eternidad
Para ti
El pasar del tiempo
No detendrá el ritmo para nosotros
Por una dolorosa corazonada
Cubriré mis oídos con ambas manos
A pesar de que ya no puedo oír
Las melodías de aquel entonces
Haré ahora mismo una sonrisa
Que nadie podrá borrar
Para ti
French Translation
Dans ce monde sphérique,
Les mots que nous nous échangeons en respirant
N’ont pas de forme, mais nous nous parlons avec le cœur.
Ressens-les silencieusement.
Tes bruits de pas s’obscurcissent
Et recherchent le lendemain.
Je me cale sur tes pas,
Mais je n’entends pas la mélodie.
Même si je bondis de frustration,
Je vais faire un sourire que nul ne pourra effacer
Pour toi…
Afin que les doux nuages qui flottent
Et les rêves que j’ai comptés avec toi
Ne finissent pas par disparaître,
Je les étreins de toutes mes forces.
Promis, je n’irai nulle part.
J’attends avec impatience
Le jour de notre promesse embarrassante.
Je tourne une à une avec toi
Les pages d’une mélodie sans fin
Qui résonne avec douceur.
Je voudrais qu’elle enveloppe pour toujours
Ton cœur…
Les aiguilles de l’horloge
Ne s’arrêteront pas pour nous.
Quelle triste prémonition.
Je me bouche les oreilles de mes deux mains.
Même si je n’entends plus
La mélodie de cette époque,
Je vais faire un sourire que nul ne pourra effacer
Pour toi…