Original Title: Two souls -toward the truth-
Artist: fripSide
Year: 2015
Catalog Number: GNCA-0399 – GNCA-0398
Romaji – Kanji – English – Spanish – French
Romaji
Zutto yumemiteita kowaresou na kibou
toki o koe kousa shita sorezore no yasashisa
futo miageru sora ni kimi no egao egaku
ano hi kara bokutachi wa chigau sekai o mita
Omoi ga afureru shinjiau koto wa
tayasui koto dato sono kioku ga shitteru
hikari to yami ni kakusareta kono michi o susumu dake
futatsu no omoi ga kirameku “kimi o mamoritai”
Kokoro ni kanjiru kizuna o dakishimete
tachiagaru toki wa ima kanashimi kirisaite
Two souls go… toward the truth!
sono egao sagashite kono omoi ga bokura o tsuyoku shinjitsu e to michibiku
Kawaki ni aragaeba nanika o mamoreru to
sugatte wa mayoikomu eien no sokubaku
hate no nai koukai kono hitomi ga utsusu
yami no naka toraeteru kimi ga hanatsu hikari dake
Omoi wa kanarazu kimi ni tsutaetai
sono toki ga itsuka otozureru to shinjite
kono tamashii ga michibiita unmei o kizandeku
kimi to no yakusoku ga ima mo kono mune ni hibiku
Hikari no kakera o hiroiatsumenagara
kizutsuita kono karada kimi dake ni sasageru
Two souls go… toward the truth!
kimi to no kioku dake tsumetai sekai kyou mo atataka na yuuki de terashita
Owari no nai itami kara sorezore no seigi o tsumugu
tatakainuku sono saki ni machiukeru ketsumatsu ni ima subete o takushite
Kokoro ni kanjiru kizuna o dakishimete
tachiagaru toki wa ima kanashimi kirisaite
Two souls go… toward the truth!
sono egao sagashite kono omoi ga bokura o tsuyoku shinjitsu e to michibiku
Hikari no kakera o hiroiatsumenagara
kizutsuita kono karada kimi dake ni sasageru
Two souls go… toward the truth!
kimi to no kioku dake tsumetai sekai kyou mo atataka na yuuki de terashita
Kanji
ずっと夢見ていた 壊れそうな希望
時を超え 交差した それぞれの優しさ
ふと見上げる空に 君の笑顔描く
あの日から 僕達は 違う世界を見た
想いが溢れる 信じ合うことは
容易いことだと その記憶が知ってる
光と闇に隠された この未知を進むだけ
2つの想いが煌めく “君を守りたい”
心に 感じる 絆を抱きしめて
立ち上がる 時はいま 哀しみ斬り咲いて
Two souls go…toward the truth!
その笑顔捜して この想いが僕らを強く真実へと導く
渇きに抗えば 何かを守れると
縋(すが)っては 迷い込む 永遠の束縛
果てのない後悔 この瞳が映す
闇のなか 捉えてる 君が放つ光だけ
想いは必ず 君に伝えたい
その時がいつか 訪れると信じて
この魂が導いた 運命を刻んでく
君との約束が今も この胸に響く
光の 欠片を 拾い集めながら
傷ついた この身体 君だけに捧げる
Two souls go…toward the truth!
君との記憶だけ 冷たい世界今日も温かな勇気で照らした
終わりの無い痛みから それぞれの正義を紡ぐ
闘い抜くその先に 待ち受ける結末にいま全てを託して
心に 感じる 絆を抱きしめて
立ち上がる 時はいま 哀しみ斬り咲いて
Two souls go…toward the truth!
その笑顔捜して この想いが僕らを強く真実へと導く
光の 欠片を 拾い集めながら
傷ついた この身体 君だけに捧げる
Two souls go…toward the truth!
君との記憶だけ 冷たい世界今日も温かな勇気で照らした
English Translation
I was always dreaming with my hopes about to be destroyed
We crossed over time and intersected, each of us with our own kindness
When I casually look up at the sky, I picture your smiling face
Ever since that day, we’ve been seeing different worlds
Those memories of mine know that believing in one another with our hearts overflowing
Is such a simple thing to do
I just follow the unknown hidden in light and darkness
Two thoughts shine: “I want to protect you.”
I embraced the bonds between us I felt in my heart
Now’s the time to stand up, I’ll cut through the sadness
Two souls go…toward the truth!
I’m searching for that smiling face, these feelings will guide us to the truth with strength
If I fight against the thirst, I forget something,
And when I cling to it, I lose my way in eternal confinement
Neverending regret is reflected in these eyes
All that I’m grasping at inside the darkness is the light that you shine
I absolutely want to convey my feelings to you
I believe that some day that time will come,
And I carve out the fate that this soul guided me to
Even now the promise I made with you resonates within my heart
This body that was wounded as I gathered up the fragments of light
I’ll offer it to you alone
Two souls go…toward the truth!
Only my memories with you shine a light on the cold world again today with their warm courage
We spin our own sense of justice from the pain that never ends
I entrust everything to whatever outcome awaits beyond the battle
I embraced the bonds between us I felt in my heart
Now’s the time to stand up, I’ll cut through the sadness
Two souls go…toward the truth!
I’m searching for that smiling face; these feelings will guide us to the truth with strength
This body that was wounded as I gathered up the fragments of light
I’ll offer it to you alone
Two souls go…toward the truth!
Only my memories with you shine a light on the cold world again today with their warm courage
Spanish Translation
Siempre soñando con una esperanza a punto de romperse
Superando el tiempo, cada uno señala su propia gentileza
De repente, levanto la vista al cielo, tu sonrisa se dibuja
Desde ese día, vimos un mundo diferente
Los sentimientos desbordan, creer en uno mismo
Es algo fácil, eso lo saben nuestros recuerdos
Solo avanzando por este camino oculto entre la luz y la oscuridad
Quiero proteger la brillantez de dos pensamientos
Abrazando el vínculo que siento en mi corazón
Cuando nos levantemos, cortaremos la tristeza ahora
¡Dos almas van hacia la verdad!
Buscando esa sonrisa, estas emociones nos guían hacia la verdad
Si luchamos contra la sed, podremos proteger algo
Aferrándonos, nos perdemos en la eterna desesperación
La inagotable confusión reflejada en estos ojos
Dentro de la oscuridad, solo capturo la luz que emanas
Siempre quiero transmitir mis sentimientos hacia ti
Creo que ese momento llegará algún día
Esta alma ha sido guiada por el destino
El pacto contigo aún resuena en mi pecho
Recolectando fragmentos de luz
Este cuerpo herido te lo ofrezco solo a ti
¡Dos almas van hacia la verdad!
Solo con tus recuerdos, este frío mundo sigue siendo iluminado por tu cálido coraje
Tejiendo cada uno su propia justicia desde un dolor interminable
Preparándonos para el inevitable final con todo en su lugar
Abrazando el vínculo que siento en mi corazón
Cuando nos levantemos, cortaremos la tristeza ahora
¡Dos almas van hacia la verdad!
Buscando esa sonrisa, estas emociones nos guían hacia la verdad
Recolectando fragmentos de luz
Este cuerpo herido te lo ofrezco solo a ti
¡Dos almas van hacia la verdad!
Solo con tus recuerdos, este frío mundo sigue siendo iluminado por tu cálido coraje
French Translation
J’ai toujours rêvé, mes espoirs sur le point d’être détruits.
Nous avons traversé le temps et nous sommes croisés, chacun avec sa propre bonté.
Quand je lève les yeux distraitement vers le ciel, j’imagine ton visage souriant.
Depuis ce jour, nous voyons des mondes différents.
Ces souvenirs en moi savent que se croire l’un l’autre, avec nos cœurs débordants,
est une chose si simple à faire.
Je me contente de suivre l’inconnu caché dans la lumière et les ténèbres.
Deux pensées brillent : « Je veux te protéger. »
J’ai embrassé les liens entre nous que j’ai ressentis dans mon cœur.
C’est le moment de me lever, je couperai la tristesse.
Deux âmes vont… vers la vérité !
Je cherche ce visage souriant ; ces sentiments nous guideront vers la vérité avec force.
Si je lutte contre la soif, j’oublie quelque chose,
et quand je m’y accroche, je me perds dans un enfermement éternel.
Le regret sans fin se reflète dans ces yeux.
Tout ce que je saisis dans l’obscurité est la lumière que tu fais briller.
Je veux absolument te transmettre mes sentiments.
Je crois qu’un jour ce temps viendra,
et je sculpte le destin vers lequel cette âme m’a guidé.
Même maintenant la promesse que j’ai faite avec toi résonne au fond de mon cœur.
Ce corps blessé en rassemblant les fragments de lumière,
je te l’offrirai uniquement à toi.
Deux âmes vont… vers la vérité !
Seuls mes souvenirs avec toi illuminent de nouveau le monde froid aujourd’hui par leur courage chaleureux.
Nous tissons notre propre sens de la justice à partir d’une douleur sans fin.
Je confie tout au résultat qui m’attend au-delà du combat.
J’ai embrassé les liens entre nous que j’ai ressentis dans mon cœur.
C’est le moment de me lever, je couperai la tristesse.
Deux âmes vont… vers la vérité !
Je cherche ce visage souriant ; ces sentiments nous guideront vers la vérité avec force.
Ce corps blessé en rassemblant les fragments de lumière,
je te l’offrirai uniquement à toi.
Deux âmes vont… vers la vérité !
Seuls mes souvenirs avec toi illuminent de nouveau le monde froid aujourd’hui par leur courage chaleureux.