Original Title: ToBeContinued..
Artist: Sawano Hiroyuki [nZk]
Year: 2015
Catalog Number: GNCA-1444
Romaji – Kanji – English – Spanish – French
Romaji
The song is originally in English.
Kanji
The song is originally in English.
English Translation
I’ll be there hold on
They’ll change you somehow
So where are you now?
I’ll reach you by dawn
Before you can be turned
Illusions are torn
The fallen angels you run with don’t know
It is our pain that makes us all human after all
Warm old sepia photographs show
Our fragile precious world
Must protect it, respond to the call
Spanish Translation
Estaré allí, aguanta
Te cambiarán de algún modo
Entonces, ¿dónde estás ahora?
Te alcanzaré al amanecer
Antes de que puedas ser transformado
Las ilusiones se rasgan
Los ángeles caídos con los que corres no saben
Que es nuestro dolor lo que, al fin y al cabo, nos hace humanos
Antiguas fotografías en sepia, llenas de calidez, muestran
Nuestro mundo frágil y precioso
Debemos protegerlo, responder al llamado
French Translation
Je serai là, tiens bon
Ils te changeront d’une manière ou d’une autre
Alors où es-tu maintenant ?
Je t’atteindrai à l’aube
Avant que tu ne puisses être transformé
Les illusions sont déchirées
Les anges déchus avec qui tu cours ne savent pas
Que c’est notre douleur qui, après tout, nous rend humains
De vieilles photos sépia, pleines de chaleur, montrent
Notre monde fragile et précieux
Il faut le protéger, répondre à l’appel