Kekkon Yubiwa Monogatari Season 2 Ending – any if Lyrics

Original Title: any if
Artist: Kitou Akari as Krystal Novaty Nokanatika
Year: 2025
Catalog Number:

RomajiKanjiEnglishSpanishFrench

Romaji

Itsudatte kotoba ni shitekitan da yo
Ureshii kimochi datte akiru hodo ni, kimi ni
Dokomademo kimi ga iru kara watashi rashiku ireru
Kimochi ga umareteku
Saite naite maite konna koe mo uta ni shite todoketai kara
Nando datte yuu yo
Kono mama kazoekirenai ai no uta wo

Lalala…
“Kimi dake wo aishiteimasu”

Tachidomaru hodo ni miushinau toki mo
Itami wo kanjite yameru toki datte
Kono te wo hanasanai, hanasanaide
Hyakuman kaime no yoru wo mata mukaeyou

Ikutsumo no kisetsu ni iro wo nutte
Orikasaneteyuku yo eien wo shiritakute
Demo itsumo dokoka de machigau
Soshite shiranai iro ga takusan umareteku

Dakara soshite ai mo koi mo futari ni totte no pureryuudo
Sore wo katachi ni shitan da kimi dake ni shika miseteagenai

Afuresou na hodo ni umetsukusu buruu sutaa
Te wo tsunaide aruku futari e to sachi are
Tsumuida omoi mo kono kotoba mo
Hyakunen go ni wa kitto kitto sonzai shinai

Lalala…
“Kimi dake wo aishiteimasu”

Afuresou na hodo ni umetsukusu buruu sutaa
Ima shika mienai keshiki da to shite mo
Eien nante nai kono sora ga mou
Mikireru kurai soba ni iyou

Tachidomaru hodo miushinau toki mo
Itami wo kanjite yameru toki datte
Kono te wo hanasanai, hanasanaide
Hyakuman kaime no yoru wo mata mukaeyou
Mukaeyou

 

Kanji

いつだって言葉にしてきたんだよ
嬉しい気持ちだって飽きるほどに、君に
どこまでも君がいるから私らしくいれる
気持ちが生まれてく
咲いて泣いて蒔いてこんな声も歌にして届けたいから
何度だって言うよ
このまま数えきれない愛の唄を

Lalala…
「君だけを愛しています」

立ち止まるほどに見失う時も
痛みを感じて病める時だって
この手を離さない、離さないで
100万回目の夜をまた迎えよう

いくつもの季節に色をぬって
折り重ねてゆくよ 永遠を知りたくて
でもいつもどこかで間違う
そして知らない色がたくさん生まれてく

だからそして愛も恋も2人にとってのプレリュード
ソレを形にしたんだ 君だけにしか見せてあげない
溢れそうなほどに埋め尽くすブルースター
手をつないで歩く二人へと幸あれ
紡いだ想いもこの言葉も
100年後にはきっときっと存在しない
Lalala…
「君だけを愛しています」

溢れそうなほどに埋め尽くすブルースター
今しか見えない景色だとしても
永遠なんてないこの空がもう
見切れるくらい傍にいよう

立ち止まるほど見失う時も
痛みを感じて病める時だって
この手を離さない、離さないで
100万回目の夜をまた迎えよう
迎えよう

 

English Translation

I’ve always expressed my joyful feelings in words,
So that I’m even a little tired of telling you about them.
Because, wherever I go, you’re by my side, I can be myself,
And new feelings are born in me.
Blooming, crying, sowing – I want to turn such voices into a song and then let you listen to it.
So I will speak again and again
Like this about countless love songs.

La-la-la…
«I love only you»

Even when you lose sight of the goal, so that you stop,
Even when you feel pain and get sick,
I won’t let go of your hand, so don’t you let go of mine.
Let’s meet the millionth night together.

Coloring the countless seasons,
I fold them, wanting to know eternity.
But I always make a mistake somewhere,
And a lot of flowers are born that I don’t know.

That’s why love and romance are a prelude for the two of us.
I will give it shape and show it only to you.

Blue stars fill the sky, so it seems they are everywhere.
Happiness to the two of us, walking hand in hand.
The thoughts I have woven and these words
In a hundred years, surely, surely, will no longer exist.

La-la-la…
«I love only you»

Blue stars fill the sky, so it seems they are everywhere.
Even if it’s a view that can only be seen now,
Let’s be so close, that we can clearly see
This sky, in which eternity doesn’t exist.

Even when you lose sight of the goal, so that you stop,
Even when you feel pain and get sick,
I won’t let go of your hand, so don’t you let go of mine.
Let’s meet the millionth night together,
Let’s meet.

 

Spanish Translation

Siempre he expresado mis sentimientos de alegría con palabras,
Hasta estar incluso un poco cansado de contártelas.
Porque, vaya donde vaya, tú estás a mi lado, puedo ser yo mismo,
Y nuevos sentimientos nacen en mí.
Florecer, llorar, sembrar — quiero convertir esas voces en una canción y dejar que la escuches.
Por eso hablaré una y otra vez,
Así, a través de innumerables canciones de amor.

La-la-la…
«Solo te amo a ti»

Incluso cuando pierdas de vista tu objetivo y te detengas,
Incluso cuando sientas dolor y enfermes,
No soltaré tu mano, así que no sueltes la mía.
Encontrémonos juntos en la millonésima noche.

Coloreando las innumerables estaciones,
Las pliego queriendo conocer la eternidad.
Pero siempre me equivoco en algún punto,
Y nacen muchas flores que no conozco.

Por eso el amor y el romance son un preludio para nosotros dos.
Les daré forma y te los mostraré solo a ti.

Las estrellas azules llenan el cielo, parece que están por todas partes.
La felicidad de los dos, caminando de la mano.
Los pensamientos que he tejido y estas palabras,
Dentro de cien años, seguramente, seguramente, ya no existirán.

La-la-la…
«Solo te amo a ti»

Las estrellas azules llenan el cielo, parece que están por todas partes.
Aunque sea un paisaje que solo puede verse ahora,
Acerquémonos tanto que podamos ver con claridad
Este cielo en el que la eternidad no existe.

Incluso cuando pierdas de vista tu objetivo y te detengas,
Incluso cuando sientas dolor y enfermes,
No soltaré tu mano, así que no sueltes la mía.
Encontrémonos juntos en la millonésima noche,
Encontrémonos.

 

French Translation

J’ai toujours exprimé mes sentiments joyeux avec des mots,
Au point d’en être presque fatigué de te les dire.
Parce que, où que j’aille, tu es à mes côtés, je peux être moi-même,
Et de nouveaux sentiments naissent en moi.
Éclore, pleurer, semer — je veux transformer ces voix en une chanson et te la faire écouter.
Alors je parlerai encore et encore,
Comme ceci, à travers d’innombrables chansons d’amour.

La-la-la…
« Je n’aime que toi »

Même quand tu perds de vue ton objectif et que tu t’arrêtes,
Même quand tu ressens la douleur et que tu tombes malade,
Je ne lâcherai pas ta main, alors ne lâche pas la mienne.
Retrouvons-nous ensemble pour la millionième nuit.

En coloriant les innombrables saisons,
Je les replie en cherchant à connaître l’éternité.
Mais je me trompe toujours quelque part,
Et tant de fleurs naissent que je ne connais pas.

C’est pourquoi l’amour et la romance sont un prélude pour nous deux.
Je leur donnerai une forme et ne te les montrerai qu’à toi.

Les étoiles bleues remplissent le ciel, on dirait qu’elles sont partout.
Le bonheur pour nous deux, marchant main dans la main.
Les pensées que j’ai tissées et ces mots-là,
Dans cent ans, sûrement, sûrement, n’existeront plus.

La-la-la…
« Je n’aime que toi »

Les étoiles bleues remplissent le ciel, on dirait qu’elles sont partout.
Même si c’est un paysage que l’on ne peut voir que maintenant,
Rapprochons-nous au point de pouvoir voir clairement
Ce ciel où l’éternité n’existe pas.

Même quand tu perds de vue ton objectif et que tu t’arrêtes,
Même quand tu ressens la douleur et que tu tombes malade,
Je ne lâcherai pas ta main, alors ne lâche pas la mienne.
Retrouvons-nous ensemble pour la millionième nuit,
Retrouvons-nous.



error: Content is protected !!