Kekkon Yubiwa Monogatari Ending – Kokoro no Naka Lyrics

Original Title: ココロノナカ
Artist: AliA
Year: 2024
Catalog Number: PCSP-05489

RomajiKanjiEnglishSpanishFrench

Romaji

Tonari ni iru imi wo kotoba ni dekinakute
Dakedo hanareru riyuu sae mitsukerarenakatta
Shinkokyuu de nomikonda usupperai kotoba ga
Ima mo zutto hikkakatte torenain da

Sore demo koboreochita namida wa
Itsuka wasureteshimau yo na
Shitteiru tsumori de nanimo shiranai
Kokoro no naka

Itsudatte kizu darake
Umaku waraeteru ka na
Dou sureba tsutawaru no ka na
Tonari ni itain da
Hitotsu hitotsu furueru ashi no mama de
Hitotsu hitotsu to fueteyuku hikari
Hanaretatte wasurenai you ni
Namida mo osoroi akusesarii

Senaka wo oshita no wa mukiau no ga kowai kara
Senobi shitemo douse itsuka wa tsukarechau shi na
Ima sara ni natte mabushii hitotsu no yakusoku
Dakedo mou karappo datte kizuitan da

Me wo mite mo mieteinakatta kokoro no naka
Nande naiteiru no?
Kinou made wa egao de ita no ni
Boku igai no subete ga kawatteiku
Ki ga shitan da torinokosareru you ni
Iya da yo sabishiin da yo tonari ni iru no ni
Sou ka boku wa kimi wo kimi wa boku wo shiranai mama
Oiteikanaide yo

Itsudatte kizu darake
Umaku waraeteru ka na
Dou sureba tsutawaru no ka na
Tonari ni itain da
Ima wa mada tayorinai boku dakedo
Tobidasu yo kutsuhimo wa musubazu ni
Kiesou na ashiato tadotte
Sagashi ni yuku kara

Mada egao ni narenai nara
Futari de nakitai na
Boku datte boku datte
Mada kotoba wo sagashiteiru kara
Hitotsu hitotsu furueru ashi no mama de
Hitotsu hitotsu to fueteyuku hikari
Hanaretatte nakusanaide ne
Namida mo osoroi akusesarii

 

Kanji

隣にいる意味を言葉にできなくて
だけど離れる理由さえ 見つけられなかった
深呼吸で飲み込んだ薄っぺらい言葉が
今もずっと引っかかって取れないんだ

それでもこぼれ落ちた涙は
いつか忘れてしまうよな
知っているつもりで何も知らない
心の中

いつだって傷だらけ
上手く笑えてるかな
どうすれば伝わるのかな
隣にいたいんだ
ひとつひとつ震える足のままで
ひとつひとつと増えていくヒカリ
離れたって忘れないように
涙もお揃いアクセサリー

背中を押したのは向き合うのが怖いから
背伸びしてもどうせいつかは 疲れちゃうしな
今更になって眩しい ひとつの約束
だけどもう空っぽだって気づいたんだ

目を見ても 見えていなかった心の中
なんで泣いているの?
昨日までは笑顔でいたのに
僕以外の全てが変わっていく
気がしたんだ 取り残されるように
嫌だよ 寂しいんだよ隣にいるのに
そうか僕は君を 君は僕を知らないまま
置いていかないでよ

いつだって傷だらけ
上手く笑えてるかな
どうすれば伝わるのかな
隣にいたいんだ
今はまだ頼りない僕だけど
飛び出すよ靴紐は結ばずに
消えそうな足跡辿って
探しに行くから

まだ笑顔になれないなら
2人で泣きたいな
僕だって 僕だって
まだ言葉を探しているから
ひとつひとつ震える足のままで
ひとつひとつと増えていくヒカリ
離れたって失くさないでね
涙もお揃いアクセサリー

 

English Translation

Not only could I not express in words what it meant to be with you,
But I couldn’t even find a reason to leave you.
The frivolous words that I swallowed with a deep inhale
Still remain stuck in my throat, so that I can’t squeeze them out of myself.

And yet the tears we shed
Will someday be forgotten.
I think I know, but I really don’t know anything
About what’s in your heart.

Being always wounded,
I wonder if I can smile normally?
How can I convey to you
That I want to be near you?
With every my trembling step
There are more and more lights.
I hope that, even when we’re apart, you don’t forget
That our tears are also paired accessories.

I pushed you in the back, because I was afraid to meet you face to face.
Even if I stood on my tiptoes, I would only end up tired.
Now our only promise looks so dazzling,
But I realized that it was already completely empty.

Even looking into your eyes, I couldn’t look into your heart.
Why are you crying now,
Although you were smiling until yesterday?
Everything except me changes.
I felt left behind.
Don’t want, I feel lonely, even though I’m next to you.
Right, I don’t know you and you don’t know me.
Don’t leave me behind.

Being always wounded,
I wonder if I can smile normally?
How can I convey to you
That I want to be near you?
Even though I’m still so unreliable,
But I’ll rush forward, without tying my shoelaces,
Because I’m going to find you,
Following your disappearing footprints.

If you still can’t smile,
I want to cry together with you,
Because even I, even I
Still trying to find the right words.
With every my trembling step
There are more and more lights.
Even when we’re apart, don’t lose them,
After all our tears are also paired accessories.

 

Spanish Translation

No solo no podía expresar con palabras lo que significaba estar contigo,
Sino que tampoco podía encontrar una razón para dejarte.
Las palabras frívolas que tragué con una profunda inhalación
Siguen atascadas en mi garganta, sin poder sacarlas.

Y aun así, las lágrimas que derramamos
Algún día serán olvidadas.
Creo que lo sé, pero en realidad no sé nada
De lo que hay en tu corazón.

Siempre herido(a),
Me pregunto si puedo sonreír con normalidad.
¿Cómo puedo transmitirte
Que quiero estar cerca de ti?
Con cada uno de mis pasos temblorosos
Aparecen cada vez más luces.
Espero que, incluso cuando estemos separados, no olvides
Que nuestras lágrimas también son accesorios a juego.

Te empujé por la espalda porque tenía miedo de enfrentarte cara a cara.
Aunque me pusiera de puntillas, solo acabaría cansado(a).
Ahora nuestra única promesa parece tan deslumbrante,
Pero me di cuenta de que ya estaba completamente vacía.

Incluso mirándote a los ojos, no pude ver tu corazón.
¿Por qué lloras ahora,
Si hasta ayer estabas sonriendo?
Todo cambia, excepto yo.
Me sentí dejado(a) atrás.
No quiero, me siento solo(a), incluso estando a tu lado.
Es cierto, no te conozco y tú no me conoces.
No me dejes atrás.

Siempre herido(a),
Me pregunto si puedo sonreír con normalidad.
¿Cómo puedo transmitirte
Que quiero estar cerca de ti?
Aunque todavía sea tan poco confiable,
Correré hacia adelante sin siquiera atarme los zapatos,
Porque voy a encontrarte,
Siguiendo tus huellas que se desvanecen.

Si aún no puedes sonreír,
Quiero llorar contigo,
Porque incluso yo, incluso yo,
Sigo buscando las palabras correctas.
Con cada uno de mis pasos temblorosos
Aparecen cada vez más luces.
Incluso cuando estemos separados, no las pierdas,
Después de todo, nuestras lágrimas también son accesorios a juego.

 

French Translation

Non seulement je ne pouvais pas mettre en mots ce que signifiait être avec toi,
Mais je ne trouvais même pas une raison de te quitter.
Les paroles frivoles que j’ai avalées en inspirant profondément
Restent encore coincées dans ma gorge, incapables d’en sortir.

Et pourtant, les larmes que nous avons versées
Seront un jour oubliées.
Je crois savoir, mais en réalité je ne sais rien
De ce qui se trouve dans ton cœur.

Toujours blessé(e),
Je me demande si je peux sourire normalement.
Comment puis-je te faire comprendre
Que je veux être près de toi ?
À chacun de mes pas tremblants,
Les lumières se multiplient.
J’espère que, même lorsque nous serons séparés, tu n’oublieras pas
Que nos larmes sont aussi des accessoires assortis.

Je t’ai poussé dans le dos parce que j’avais peur de te faire face.
Même en me mettant sur la pointe des pieds, je n’aurais fini que fatigué(e).
Aujourd’hui, notre unique promesse paraît si éblouissante,
Mais j’ai compris qu’elle était déjà complètement vide.

Même en te regardant dans les yeux, je ne pouvais pas voir ton cœur.
Pourquoi pleures-tu maintenant,
Alors qu’hier encore tu souriais ?
Tout change, sauf moi.
Je me suis senti(e) laissé(e) derrière.
Je ne veux pas, je me sens seul(e), même à tes côtés.
C’est vrai, je ne te connais pas et tu ne me connais pas.
Ne me laisse pas derrière.

Toujours blessé(e),
Je me demande si je peux sourire normalement.
Comment puis-je te faire comprendre
Que je veux être près de toi ?
Même si je reste encore si peu fiable,
Je me précipiterai en avant, sans même lacer mes chaussures,
Parce que je vais te retrouver,
En suivant tes empreintes qui s’effacent.

Si tu n’arrives toujours pas à sourire,
Je veux pleurer avec toi,
Car moi aussi, moi aussi,
Je cherche encore les mots justes.
À chacun de mes pas tremblants,
Les lumières se multiplient.
Même lorsque nous sommes séparés, ne les perds pas,
Après tout, nos larmes sont aussi des accessoires assortis.



error: Content is protected !!