Kage no Jitsuryokusha ni Naritakute! Season 2 Ending – Polaris in the Night Lyrics

Original Title: Polaris in the Night
Artist: Shadow Garden Numbers [Hasegawa Ikumi as Lambda, Uchida Maaya as Nu, Minami Mayu as Kai, Maekawa Ryouko as Omega]
Year: 2023
Catalog Number: ZMCZ-17012

RomajiKanjiEnglishSpanishFrench

Romaji

Dokomademo fukai yamiyo to
Omotte me wo tsubutteta
Yobikakeru hoshi no koe ni kizukenai mama
Mabushiku wa nai awai hi
Kokochi ii sonna anata wo
Shiranu uchi ni me de oikaketa
Iki wo kirashite

Aa motsuresou ni natte mo
Kono kimochi wa hajimete
Mita koto no nai jibun ni aeru
Yokan ga tomaranai…

Me no mae no michi wo hashiru
Tooku mayotte mo
Miagereba anata wa kawaranaide
Soko ni iru koto wo
Fushigi demo shinjirareru
Kaze ga tsuyoi hi mo
Over You todokeyou to shinakutatte ii
Nee (shitteru?)
Subete no hoshi ga mawarinagara
Anata wo mezashiteru
Polaris in the Night
(Shala Shala-la)

Deguchi nado wa nai shinen
Shita wo muite kimetsuketa
Ai ni nareta me ni
Todoita no wa hikari

Sore wa michibiiteiru you de
(Kikoeteru)
Ki ni mo shiteinai you na
(Hibiiteru)
“Kimi no ishi de tsuiteoide” to
Warau no

Hate no nai michi wo hashiru
Sore ga ureshikute
Daijoubu watashi wa kawaranaide
Koko ni iru koto wo
Suteki da to kanjirareru
Ame ga futte mo
Over You tachikomeru kumo no saki
Utsurou sekai anata wa mannaka ni iru no

Jiyuu jizai ni
Watashi mo ikitai
Hade na ryuusei ja nakute mo
Yami kara yami hashiru
Isshun no hikari ni nareru
Over You

Me no mae no michi wo hashiru
Tooku mayotte mo
Miagereba anata wa kawaranaide
Soko ni iru koto wo
Fushigi demo shinjirareru
Kaze ga tsuyoi hi mo
Over You todokeyou to shinakutatte ii
Nee (shitteru?)
Subete no hoshi ga mawarinagara
Anata wo mezashiteru
Polaris in the Night
(Shala Shala-la)

 

Kanji

どこまでも深い 闇夜と
思って 目を瞑ってた
呼びかける星の声に気づけないまま

眩しくはない淡い灯
心地いい そんなあなたを
知らぬうちに 目で追いかけた
息を切らして

ああ もつれそうになっても
この気持ちははじめて
見たことのない自分に逢える
予感が止まらない…

目の前の道を走る
遠く、迷っても
見上げれば あなたは変わらないで
そこに居ることを
不思議 でも 信じられる
風が強い日も
Over You 届けようとしなくたっていい
ねえ (知ってる?)
すべての星が回りながら
あなたを目指してる
Polaris in the Night
(Shala Shala-la)

出口などは無い 深淵
下を向いて決めつけた
藍に慣れた目に
届いたのは、光

それは 導いているようで
(聴こえてる)
気にもしていないような
(響いてる)
「君の意思で付いておいで」と
笑うの

果てのない道を走る
それが嬉しくて
大丈夫 わたしは変わらないで
ここに居ることを
素敵だと感じられる
雨が降っても
Over You 立ち込める雲の先
うつろう世界 あなたは真ん中にいるの

自由自在に
わたしも行きたい
派手な流星じゃなくても
闇から闇 走る
一瞬の光になれる
Over You

目の前の道を走る
遠く、迷っても
見上げれば あなたは変わらないで
そこに居ることを
不思議 でも 信じられる
風が強い日も
Over You 届けようとしなくたっていい
ねえ (知ってる?)
すべての星が回りながら
あなたを目指してる
Polaris in the Night
(Shala Shala-la)

 

English Translation

I closed my eyes, thinking
That this is an endlessly deep dark night,
Not noticing the voice of the stars, calling me.

Your not too dazzling dim light
Was so pleasant that, without realizing it,
I was looking for you with my eyes,
Out of breath from haste.

Ah, even if I’m about to get confused,
This is the first time I’ve felt like this.
I never lose the premonition that I might meet
Myself, whom I have never seen before…

I’m running along the road in front of me.
Even if I get lost in the distance,
As strange as it may be, but I can believe
That, if I look up,
You will always be there.
Even on windy days
I don’t have to try to reach over you.
Hey (do you know?)
While all the stars are circling above me,
I’m heading towards you,
Polaris in the night.
(Shala shala-la)

Looking down at the abyss,
From which there is no way out, I gained determination.
The light finally reached
My eyes that accustomed to indigo.

It seems like it’s guiding me
(I hear it)
But it doesn’t seem to bother me.
(It echoes in me)
«Follow me of your own free will» —
It says with a laugh.

I’m running along an endless road.
And I’m glad about it.
Everything is fine,
I can invariably feel
How wonderful it’s that I’m here.
Even when it rains,
You are in the very center of this world,
Changing behind the clouds, gathering over you.

I also want to
Move forward freely.
Even if I’m not a bright meteor,
I’m running from darkness to darkness.
I can become a flash of light
Over you!

I’m running along the road in front of me.
Even if I get lost in the distance,
As strange as it may be, but I can believe
That, if I look up,
You will always be there.
Even on windy days
I don’t have to try to reach over you.
Hey (do you know?)
While all the stars are circling above me,
I’m heading towards you,
Polaris in the night.
(Shala shala-la)

 

Spanish Translation

Cerré los ojos, pensando
Que era una noche oscura, infinitamente profunda,
Sin notar la voz de las estrellas que me llamaba.

Tu luz tenue, no demasiado deslumbrante,
Era tan agradable que, sin darme cuenta,
Te buscaba con la mirada,
Sin aliento por la prisa.

Ah, aunque estoy a punto de confundirme,
Es la primera vez que me siento así.
Nunca pierdo el presentimiento de que podría encontrarme
Con un yo que nunca antes he visto…

Corro por el camino que tengo delante.
Aunque me pierda en la distancia,
Por extraño que parezca, puedo creer
Que, si levanto la vista,
Siempre estarás ahí.
Incluso en los días de viento,
No tengo que esforzarme por alcanzarte.
Oye (¿lo sabías?)
Mientras todas las estrellas giran sobre mí,
Me dirijo hacia ti,
Polaris en la noche.
(Shala shala-la)

Al mirar al abismo,
Del que no hay escapatoria, obtuve determinación.
La luz finalmente alcanzó
Mis ojos acostumbrados al índigo.

Parece que me está guiando
(La escucho)
Pero no parece molestarme.
(Resuena dentro de mí)
«Sígueme por tu propia voluntad» —
Dice con una risa.

Corro por un camino interminable.
Y me alegra hacerlo.
Todo está bien,
Puedo sentir constantemente
Lo maravilloso que es estar aquí.
Incluso cuando llueve,
Tú estás en el centro mismo de este mundo,
Cambiando detrás de las nubes que se reúnen a tu alrededor.

Yo también quiero
Avanzar libremente.
Aunque no sea un meteorito brillante,
Corro de la oscuridad a la oscuridad.
Puedo convertirme en un destello de luz
¡Sobre ti!

Corro por el camino que tengo delante.
Aunque me pierda en la distancia,
Por extraño que parezca, puedo creer
Que, si levanto la vista,
Siempre estarás ahí.
Incluso en los días de viento,
No tengo que esforzarme por alcanzarte.
Oye (¿lo sabías?)
Mientras todas las estrellas giran sobre mí,
Me dirijo hacia ti,
Polaris en la noche.
(Shala shala-la)

 

French Translation

J’ai fermé les yeux en pensant
Que c’était une nuit sombre, infiniment profonde,
Sans remarquer la voix des étoiles qui m’appelait.

Ta lumière faible, pas trop éblouissante,
Était si agréable que, sans m’en rendre compte,
Je te cherchais des yeux,
Haletant de précipitation.

Ah, même si je suis sur le point de me troubler,
C’est la première fois que je ressens cela.
Je ne perds jamais le pressentiment que je pourrais rencontrer
Un moi que je n’ai encore jamais vu…

Je cours sur la route devant moi.
Même si je me perds au loin,
Aussi étrange que cela puisse paraître, je peux croire
Que si je lève les yeux,
Tu seras toujours là.
Même les jours de vent,
Je n’ai pas besoin d’essayer de t’atteindre.
Hé (tu sais ?)
Alors que toutes les étoiles tournent au-dessus de moi,
Je me dirige vers toi,
Polaris dans la nuit.
(Shala shala-la)

En regardant l’abîme,
Dont il n’existe aucune issue, j’ai trouvé la détermination.
La lumière a finalement atteint
Mes yeux habitués à l’indigo.

On dirait qu’elle me guide
(Je l’entends)
Mais cela ne semble pas me déranger.
(Cela résonne en moi)
« Suis-moi de ton plein gré » —
Dit-elle en riant.

Je cours sur une route sans fin.
Et j’en suis heureux.
Tout va bien,
Je peux toujours ressentir
À quel point c’est merveilleux d’être ici.
Même quand il pleut,
Tu es au centre même de ce monde,
Changeant derrière les nuages qui se rassemblent autour de toi.

Moi aussi, je veux
Avancer librement.
Même si je ne suis pas une météore éclatante,
Je cours des ténèbres vers les ténèbres.
Je peux devenir un éclat de lumière
Au-dessus de toi !

Je cours sur la route devant moi.
Même si je me perds au loin,
Aussi étrange que cela puisse paraître, je peux croire
Que si je lève les yeux,
Tu seras toujours là.
Même les jours de vent,
Je n’ai pas besoin d’essayer de t’atteindre.
Hé (tu sais ?)
Alors que toutes les étoiles tournent au-dessus de moi,
Je me dirige vers toi,
Polaris dans la nuit.
(Shala shala-la)



error: Content is protected !!