Original Title: i LOVE
Artist: azusa
Year: 2010
Catalog Number: PCCG-01100
Romaji – Kanji – English – Spanish – French
Romaji
i Love you from my heart
i Love you forever with you
Ichinichi no hajimari to owari ni wa
Itsu mo soba ni anata ga iru sonna mainichi
Me wo samaseba attakai koohii irete matteru
Anata no hidari ude ni dakitsuita
Aeru hi made yubiori kazoeteita
Ima ja aenai hi no hou ga sukunai ne
Konna shiawase dare ga yosoushita Anata to watashi ga sou koi wo shita
Aishiteru anata no koto hajimete no kimochi yo
Aishiteru zutto zutto kawaranai kimochi
Mujaki na sono egao wa watashi dake ga shitteru
Igai to amaenbou na anata no koto
Kodomo mitai ni sunao ne otoko wa sukoshi kuuru na kurai ga
Kakkoii to ijimetari
Donna toki mo kono te wo hanasanai de
Saigo no koi ni shiyoutte chikatta koto
Ima wa mada naisho ni shite okouka hitori de niyaketeru gozenreiji sugi
Aishiteru anata no koto hajimete no kimochi yo
Aishiteru zutto zutto kawaranai kimochi
Anata wo shitte jibun wo shitta
Tarinai toko wa mitashiatte futari de hitotsu desho
Aishiteru anata no koto ashita mo asatte mo
Aishiteru kitto kore wo shiawase to yobuno ne
i Love you anata no koto hajimete no kimochi yo
Aishiteru zutto zutto kawaranai kimochi
Kanji
i Love you from my heart
i Love you forever with you
1日の始まりと終わりには
いつも傍にあなたがいるそんな毎日
目を覚ませば温かいコーヒー入れて待ってる
あなたの左腕に抱きついた
会える日まで指折り数えていた
今じゃ会えない日の方が少ないね
こんな幸せ誰が予\想した!? あなたと私がそう恋をした
愛してるあなたのこと 初めてのキモチよ
愛してるずっとずっと変わらないキモチ
無邪気なその笑顔は 私だけが知ってる
意外と甘えん坊なあなたのこと
子供みたいに素直ね男は少しクールなくらいが
カッコいいとイジメたり (笑)
どんな時もこの手を離さないで
最後の恋にしようって誓ったこと
今はまだ内緒にしておこうか一人でニヤけてる午前0時過ぎ
愛してるあなたのこと 初めてのキモチよ
愛してるずっとずっと変わらないキモチ
あなたを知って 自分を知った
足りないとこは満たし合って二人で一つでしょ?
愛してるあなたのこと明日も明後日も
愛してるきっとこれをシアワセと呼ぶのね
i Love you あなたのこと 初めてのキモチよ
愛してるずっとずっと変わらないキモチ
English Translation
I Love you from my heart.
I Love you forever with you.
At the beginning and the end of a day,
You’re always by my side. That’s everyday to me.
When I wake up, there’s hot coffee waiting for me,
And I cling to your left arm.
I counted the days till we’d meet on my fingers.
Now the days we can’t meet are now fewer than the ones we can.
Who expected this kind of happiness? You and I, yes, fell in love.
I love you, that’s how I feel. This is the first time I’ve felt this way.
I love you, and this feeling will never ever change.
Only I know your innocent smile.
I’m quite the softie when it comes to you.
You’re as honest as a child, aren’t you? Boys that are a bit cool
Are in style, I tease you.
No matter when, don’t let go of my hand.
I keep the fact that I swore to myself that this would be the last time I’d fall in love
A secret for now, and I smile to myself about this scandalous thought past midnight.
I love you, that’s how I feel. This is the first time I’ve felt this way.
I love you, and this feeling will never ever change.
I learn about you, and I learn about myself.
Once we fill in what’s missing in each of us, the two of us are one, right?
I love you, that’s how I feel, tomorrow and the day after, too.
I love you. I’m sure that this is what they call “happiness”.
I love you, that’s how I feel. This is the first time I’ve felt this way.
I love you, and this feeling will never ever change.
Spanish Translation
Te amo con todo mi corazón
Te amaré por siempre contigo
Al comienzo y al final de cada día
Siempre estás a mi lado, todos los días así
Cuando abro los ojos, me esperas con un café caliente
Abrazado a tu brazo izquierdo
Contaba los días hasta que nos viéramos de nuevo
Ahora los días sin vernos son menos
¿Quién hubiera pensado en tanta felicidad? ¡Tú y yo enamorados!
Te amo, es la primera vez que siento esto por ti
Te amo, un sentimiento que nunca cambiará
Tu sonrisa inocente, solo yo la conozco
Eres más caprichoso de lo que aparentas
Tan honesto como un niño, los hombres son geniales
Cuando se muestran un poco vulnerables
Nunca soltaré tu mano, pase lo que pase
Prometimos hacer de este amor el último
¿Deberíamos guardarlo en secreto por ahora? Me siento como un adolescente enamorado
Te amo, es la primera vez que siento esto por ti
Te amo, un sentimiento que nunca cambiará
Conocerte me hizo conocerme a mí mismo
Complementamos nuestras imperfecciones, ¿no somos uno solo?
Te amo, es la primera vez que siento esto por ti
Te amo, por siempre y más allá
Te amo, es la primera vez que siento esto por ti
Te amo, un sentimiento que nunca cambiará
French Translation
Je t’aime du fond du cœur.
Je t’aime, pour toujours avec toi.
Au début et à la fin de chaque journée,
Tu es toujours à mes côtés, c’est mon quotidien.
Quand je me réveille, un café chaud m’attend,
Et je m’accroche à ton bras gauche.
Je comptais les jours avant de te revoir,
Mais maintenant, les jours sans toi sont moins nombreux que ceux avec toi.
Qui aurait cru à un tel bonheur ? Toi et moi, oui, nous sommes tombés amoureux.
Je t’aime, c’est ce que je ressens. C’est la première fois que je ressens ça.
Je t’aime, et ce sentiment ne changera jamais.
Seule moi connais ton sourire innocent.
Je suis si faible face à toi.
Tu es honnête comme un enfant, n’est-ce pas ?
Les garçons un peu cool sont à la mode, dis-je en plaisantant.
Quoi qu’il arrive, ne lâche jamais ma main.
J’ai juré que ce serait la dernière fois que je tomberais amoureuse,
Mais je garde ça secret pour l’instant,
Et je souris à cette pensée scandaleuse après minuit.
Je t’aime, c’est ce que je ressens. C’est la première fois que je ressens ça.
Je t’aime, et ce sentiment ne changera jamais.
En apprenant sur toi, j’apprends aussi sur moi.
Une fois que nous aurons comblé nos manques, nous ne ferons plus qu’un, non ?
Je t’aime, c’est ce que je ressens, demain et les jours suivants aussi.
Je t’aime, je suis sûre que c’est ce qu’on appelle le bonheur.
Je t’aime, c’est ce que je ressens. C’est la première fois que je ressens ça.
Je t’aime, et ce sentiment ne changera jamais.